Miley Cyrus - The time of our lives
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The time of our livesSeems like were holding on forever (I gotta let it go)Times up, you're pushing me to surrender (Tonight) Who knows what happens now whatever (Where ever the wind blows) And I'm there as long as were together, Alright Let's have the time of our lives Like there's no one else around Just throw your hands up high Even when they try to take us down We'll have the time of our lives Till the lights burn out Let's laugh until we cry Life is only what you make it now Let have the time of our lives Dreamers don't care if it's right (I think I'm really into you) Restless let's leave it all behind (Tonight) Crazy when you cross my mind (All the trouble we could get into) So what, let's just give this a try, Alright Let's have the time of our lives Like there's no one else around Just throw your hands up high Even when they try to take us down We'll have the time of our lives Til the lights burn out Let's laugh until we cry Life is only what you make it now Let have the time of our lives What are we waitin' for? Take that chance Now's all we've got for sure Let's have the time of our lives Like there's no one else around Just throw your hands up high Even when they try to take us down We'll have the time of our lives Til the lights burn out Let's laugh until we cry Life is only what you make it now Let have the time of our lives |
Оторвёмся по-полной!Кажется, мы будем вместе вечно (Я должна уступить).Время пришло, ты вынуждаешь меня сдаться (Этой ночью). Черт знает, что творится — всё, что угодно (Куда бы ни подул ветер...) И я рядом до тех пор, пока мы вместе... Ну, ладно... Давай оторвёмся по-полной! Будто рядом нет ни души. Просто подбрасывай руки вверх, Даже когда нас пытаются прижать к земле... Мы оторвёмся по-полной, Пока огни не догорят! Давай смеяться до слёз! Жизнь — это момент, которым ты живёшь сейчас, Давай оторвёмся по-полной! Мечтателей не волнует, правильно это или нет (Думаю, я и правда на тебя запала). Встревоженные, давай оставим все позади (Этой ночью). Я схожу с ума при мысли о тебе (О проблемах, с которыми мы могли бы столкнуться...) Так что, давай попробуем... Ну, ладно... Давай оторвемся по-полной! Будто рядом нет ни души. Просто подбрасывай руки вверх, Даже когда нас пытаются прижать к земле... Мы оторвёмся по-полной, Пока огни не догорят! Давай смеяться до слёз! Жизнь — это момент, которым ты живешь сейчас, Давай оторвемся по-полной! Чего же мы ждем? Воспользуемся этим шансом, Теперь-то все определёно в наших руках... Давай оторвёмся по-полной! Будто рядом нет ни души. Просто подбрасывай руки вверх, Даже когда нас пытаются прижать к земле... Мы оторвемся по-полной, Пока огни не догорят! Давай смеяться до слёз! Жизнь — это момент, которым ты живёшь сейчас, Давай оторвёмся по-полной! |
Примечания
В названии песни использована идиома "have the time of our lives", что означает развлекаться, веселиться от души, ну, или отрываться по-полной)