Miley Cyrus - Every rose has its thorn
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Every rose has its thornWe both lie silently stillIn the dead of the night Although we both lie close together We feel miles apart inside Was it something I said or something I did Did my words not come out right Though I tried not to hurt you Though I tried But I guess that's why they say Every rose has its thorn Just like every night has its dawn Just like every cowboy Sings his sad, sad song Every rose has its thorn Yeah it does I listen to our favorite song Playing on the radio Hear the DJ say Love’s a game of easy come and easy go But I wonder does he know Has he ever felt like this And I know that you'd be here right now If I could let you know somehow Though it's been a while now I can still feel so much pain Like a knife that cuts you the wound heals But the scar, that scar remains I know I could saved a love that night If I'd known what to say Instead of makin' love We both made our separate ways And now I hear you found somebody new And that I never meant that much to you To hear that tears me up inside And to see you cuts me like a knife |
У каждой розы есть шипыМы оба молча лежимГлубокой ночью, И хотя мы лежим рядом, Кажется, будто между нами мили. Может, дело в том, что я сказала или сделала? Может, я сказала что-то не то? Хоть я и старалась не причинять тебе боли, Хоть я и старалась… Но, думаю, именно поэтому говорят: У каждой розы есть шипы, Так же как у каждой ночи есть рассвет, Так же как каждый ковбой Поёт свою грустную-грустную песню, У каждой розы есть шипы. Да, есть… Я слушаю нашу любимую песню По радио, Я слышу, как ди-джей говорит: «Любовь — Это игра, с глаз долой — из сердца вон», Интересно, знает ли он… Чувствовал ли он когда-нибудь то же, что я? И я знаю, что сейчас ты был бы здесь, Если бы я смогла сказать тебе И хотя прошло немало времени, Мне по-прежнему очень больно. Рана, нанесённая ножом, заживает, Но шрам… Шрам остаётся. Я знаю, что могла бы спасти любовь той ночью, Если бы знала, что сказать. Вместо того чтобы заниматься любовью, Мы пошли разными дорогами. И я слышала, что у тебя появилась другая, И что я ничего для тебя не значила. Когда я слышу это, сердце словно разрывается на части, А когда я вижу тебя, меня это ранит, словно нож. |
Примечания
Кавер-версия хита 1988 года группы Poison.