Все исполнители →  Mark Sholtez

Перевод песни Mark Sholtez - If you were a song

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

If you were a song

If you were a dream
I wonder how many hours I’d sleep
How hard it would be to wake up and how easy to fall

If you were a dream
There would be nothing else I’d want to see
No reason to ever have opened my eyes at all

If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart

If you were the sun
I couldn’t bear have a cloud between us
I’d search for a place where they say that the rain never falls

If you were the moon
Every night my eyes would be fixed on you
Never closed for one moment from dusk 'til the first light of dawn

If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart

If you were a song
Every word would be etched in my memory
Every note of the delicate melody would be there in my head
If you were a song
I would practice you night and day
Until perfectly I could play you by heart

Если бы ты была песней...

Если бы ты была сном,
Интересно, как долго бы я спал,
Как трудно бы было проснуться
И просто уснуть?..

Если бы ты была сном,
Я бы и видеть иного не пожелал,
У меня бы не было причин открывать глаза...

Если бы ты была песней,
Каждое слово бы впечаталось в моей памяти,
Каждая нота нежной мелодии звучала бы в моей голове.
Если бы ты была песней,
Я бы играл тебя днем и ночью,
Пока не выучил бы тебя наизусть в совершенстве...

Если бы ты была солнцем,
Я бы не вынес и облачка между нами,
Я бы искал то место, где, как говорят, не бывает дождей...

Если бы ты была луной,
Каждую ночь я бы от тебя не отрывал глаз,
Я бы не смыкал глаз от заката до первых лучей рассветного солнца...

Если бы ты была песней,
Каждое слово бы впечаталось в моей памяти,
Каждая нота нежной мелодии звучала бы в моей голове.
Если бы ты была песней,
Я бы играл тебя днем и ночью,
Пока не выучил бы тебя наизусть в совершенстве...

Если бы ты была песней,
Каждое слово бы впечаталось в моей памяти,
Каждая нота нежной мелодии звучала бы в моей голове.
Если бы ты была песней,
Я бы играл тебя днем и ночью,
Пока не выучил бы тебя наизусть в совершенстве...