Перевод песни London After Midnight - Love you to death
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Love you to deathI die when I hear your voice,To touch you Divine. Be my posession, My sweet obsession wine. I'm dealing in demons love, It's just a matter of time. I'll wear you down, One day you will be mine. Only I can make your life complete, Just give yourself to me. Only I can claim your destiny. So give me your heart my love, And give me your soul. I'd give you mine But I sold it long ago. Only I can see inside of you Just give yourself to me. And I won't stop until you see the truth. I love you to death. I love you completelly, A love that is purely vain. And I never meant to hurt you so badly, I thought you'd enjoy the pain. I know that you feel it love, I can tell from your tears. So don't deny me, Giving to your fears. I love you to death. I love you completelly, A love that is purely vain. And I never meant to hurt you so badly, I thought you'd enjoy the pain. I love you to death. |
Люблю тебя до смертиКогда я слышу твой голос,Умираю от желания прикоснуться к тебе, моё божество. Будь моим, Мой сладкий нектар одержимости. Я столкнулся с демонами любви. Это вопрос времени: Я одолею тебя. Однажды ты будешь моим. Только я завершаю твою жизнь, Только отдайся мне. Лишь я распоряжаюсь твоей судьбой. Отдай же мне своё сердце, любовь моя, И отдай свою душу. Я бы отдал тебе свою, Но продал её давным-давно. Лишь я могу видеть тебя насквозь. Просто отдайся мне, И я не остановлюсь, пока ты не осознаешь истину. Я люблю тебя до смерти, Я люблю тебя целиком и полностью, Совершенно тщетной любовью. И я никогда не хотел причинять тебе столь сильную боль, Я думал, она тебе по вкусу. Я знаю, ты чувствуешь её, любовь моя, Я вижу это в твоих слезах. Не отвергай меня, Сдаваясь своим страхам. Я люблю тебя до смерти, Я люблю тебя целиком и полностью, Совершенно тщетной любовью. И я никогда не хотел причинять тебе столь сильную боль, Я думал, она тебе по вкусу. |