Перевод песни Libertines, the - The good old days
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The good old daysIf Queen Boadicea is long dead and goneStill then the spirit In her children's children's children It lives on If you've lost your faith in love and music Oh the end won't be long Because if it's gone for you then I too may lose it And that would be wrong I've tried so hard to keep myself from falling Back into my bad old ways And it chars my heart to always hear you calling Calling for the good old days Because there were no good old days These are the good old days It's not about, tenements and needles And all the evils in their eyes And the backs of their minds Daisy chains and school yard games And a list of things we said we'd do tomorrow A list of things we said we'd do tomorrow The arcadian dream has all fallen through But the Albion sails on course So lets man the decks and hoist the rigging Because the pig mans found the source And theres twelve rude boys on the oars In the good old days... |
Старые добрые временаХоть королева Боадиcея уже давно умерла и превратилась в прах,Но её дух всё ещё живёт в её правнуках. Если ты потерял свою веру в любовь и музыку, O, конец не заставит себя долго ждать. Потому что если она исчезнет для тебя, то и я могу её лишиться И это будет не правильно. Я так усердно старался сдерживать себя, чтобы не сорваться на старые тёмные пути. И это сжигает моё сердце — всё время слышать твой зов Зов по старым добрым временам. Потому что не было никаких старых добрых времён, этих старых добрых времен. Речь идёт совсем не о многоэтажках и иглах, и злости в их глазах, и их тайных мыслях. Венки из маргариток и игры в школьном дворе и список дел, которые мы отложили на завтра, Список дел, которые мы отложили на завтра. Мечта об Аркадии разбилась, но Альбион всё ещё плывёт по курсу. Так что созовём всех на палубу и поднимем оружие, потому что снивовод увидел причал, и посадим двенадцать крепких парней к вёслам. В старые добрые времена... |