Перевод песни Lana Del Rey - Puppy love
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Puppy loveIt's not puppy love,Puppy, puppy, puppy love It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love You make me wanna be Like one of those girls From the 1950s Wearing those big pearls I'll cook you breakfast Coffee on your desk yes I might burn you toast, But baby I'm still the bestest It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love You make me wanna be Like one of those girls on the colored TV It was a new world The Dick Van Dyke Show We're Cher and Bono The way I sing «I Got You Babe» Makes you say oh no Cause you're the class president Without Jackie O And I'm singing happy birthday Like Marilyn Monroe This is not a school girl crush This is not a puppy love, It's the real thing And you told me you loved me Promise I'll never see Arthur or Bobby Baby This is not a school girl thing What about the diamond ring? Everyone knows I'm like Jessica Rabbit I'm your leading lady, I've got to have it, Baby It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love You make me wanna be Like one of those girls Calendar pin-up queen in platinum curls I'll do my summer pose Golden sand between my toes You can pack my favorite snack of Veuve Clicquot with Ho-Ho's You're everybody's hero and you're hitting it home While I'm singing for the soldiers like Marilyn Monroe This is not a school girl crush This is not a puppy love, It's the real thing And you told me you loved me Promise I'll never see Arthur or Bobby Baby This is not a school girl thing What about the diamond ring? Everyone knows I'm like Jessica Rabbit I'm your leading lady, I've got to have it, Baby And if I call you on the telephone I might overdose Cause I'm strong but I'm lonely like Marilyn Monroe This is not a school girl crush This is not a puppy love, It's the real thing And you told me you loved me What ever happened to «hold me and trust me» baby? This is not a school girl crush This is not a puppy love, It’s the real thing And you told me you loved me Promise I'll never see Arthur or Bobby Baby This is not a school girl thing What about the diamond ring? Everyone knows I'm like Jessica Rabbit I'm your leading lady, I've got to have it, Baby It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love It's not puppy love, Puppy, puppy, puppy love |
Щенячья любовьЭто не щенячья любовь,Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Ты вызываешь у меня желание быть Похожей на одну из тех девушек Из 50-х, Которые носили большие жемчужины. Я приготовлю тебе завтрак. Я пролила кофе на твой рабочий стол, да, И, может, тост подгорел, Но, детка, я всё равно лучшая. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Ты вызываешь у меня желание быть Похожей на одну из тех девушек на цветном телевидении. Это был целый новый мир. Шоу Дика Ван Дайка. Мы — Шер и Боно1. Когда я пою «I Got You Babe», Ты говоришь «О, нет!», Ведь ты — президент класса Без своей Джеки О, И я пою «С Днём Рождения», Как Мэрилин Монро. Это не школьная влюблённость, Это не щенячья любовь. Это всё по-настоящему, И ты признался мне в любви. Обещаю, я больше никогда не буду встречаться Ни с Артуром2, ни с Бобби3, детка. Это не школьная влюблённость, Как насчёт бриллиантового кольца? Все знают, что я — Джессика Рэббит. Я — твоя главная героиня, я должна получить это кольцо, Детка. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Ты вызываешь у меня желание быть Похожей на одну из тех девушек с календаря — Королеву пин-апа с платиновыми локонами. Я приму летнюю позу, Золотой песок между моими пальцами. Можешь упаковать мой любимый завтрак — «Вдову Клико»4 и шоколадные рулеты5. Ты — герой для всех, и ты едешь домой, Пока я пою для солдат, как Мэрилин Монро6. Это не школьная влюблённость, Это не щенячья любовь. Всё по-настоящему, И ты признался мне в любви. Обещаю, я больше никогда не буду встречаться Ни с Артуром, ни с Бобби, детка. Это не школьная влюблённость, Как насчёт бриллиантового кольца? Все знают, что я — Джессика Рэббит. Я — твоя главная героиня, я должна получить это кольцо, Детка. И если я позвоню тебе, значит, У меня может случится передозировка, Ведь я сильная, но одинокая, как Мэрилин Монро. Это не школьная влюблённость, Это не щенячья любовь. Это настоящая любовь, И ты признался мне в любви, Куда делись «Обними меня, доверься мне, детка»? Это не школьная влюблённость, Это не щенячья любовь. Всё по-настоящему, И ты признался мне в любви. Обещаю, я больше никогда не буду встречаться Ни с Артуром, ни с Бобби, детка. Это не школьная влюблённость, Как насчёт бриллиантового кольца? Все знают, что я — Джессика Рэббит. Я — твоя главная героиня, я должна получить это кольцо, Детка. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. Это не щенячья любовь, Щенячья, щенячья, щенячья любовь. |
Примечания
1) Имеется в виду Сонни Боно (1935 — 1998) — певец, актёр, продюсер, политик. Бывший муж легендарной певицы Шер. Долгое время они выступали дуэтом (который получил название «Sonny & Cher») и записали множество бессмертных хитов. «I Got You Babe» — один из них.
2) Артур Миллер (1915 — 2005) — американский драматург и прозаик. В 1956—1961 годах был женат на Мэрилин Монро.
3) Роберт Кеннеди (1925 — 1968) — американский политический и государственный деятель. Вероятно, был любовником Мэрилин Монро, так же, как и его старший брат, президент США, Джон Кеннеди.
4) Вдова́ Клико́ (фр. Veuve Clicquot) — всемирно известная компания-производитель шампанских вин и бренд, находится в городе Реймс, Франция. Фирма основана в 1772 году.
5) Ho-ho's — американская марка шоколадных мини-рулетов с кремовой начинкой. Выпускаются с 1920 года.
6) В феврале 1954 года Мэрилин Монро, которая только что вышла замуж за Джо Ди Маджо, вместе с мужем отправилась в Японию и Южную Корею. В Южной Корее актриса в течение четырёх дней дала девять выступлений перед солдатами (на нескольких военных базах). Джо Ди Маджо остался в Японии и не сопровождал молодую жену в поездке по Корее.
Песня также встречается под названием «Marilyn Monroe».