Перевод песни Lady Antebellum - American honey
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
American honeyShe grew up on a side of the roadWhere the church bells ring and strong love grows She grew up good She grew up slow Like American honey Steady as a preacher Free as a weed Couldn't wait to get goin' But wasn't quite ready to leave So innocent, pure and sweet American honey There's a wild, wild whisper Blowin' in the wind Callin' out my name like a long lost friend Oh I miss those days as the years go by Oh nothing's sweeter than summertime And American honey Get caught in the race Of this crazy life Tryin' to be everything can make you lose your mind I just wanna go back in time To American honey, yea There's a wild, wild whisper Blowin' in the wind Callin' out my name like a long lost friend Oh I miss those days as the years go by Oh nothing's sweeter than summertime And American honey Gone for so long now I gotta get back to her somehow To American honey Ooh There's a wild, wild whisper Blowin' in the wind Callin' out my name like a long lost friend Oh I miss those days as the years go by Oh nothin's sweeter than summertime And American honey And American honey |
Американская милашкаОна выросла на дороге, там, гдеЗвенят колокола церквей и произрастает безумная любовь. Она прекрасно развивалась, Она росла не спеша... Американская милашка... Непреклонная, как священник, Свободная, как сорняк, она Готова была сорваться в любую минуту, Но не была готова уйти... Такая невинная, чистая и милая! Американская милашка... Ветер приносит Дикий, дикий шепот, Что зовет меня по имени, как старый друг. О, я скучаю по тем временам, а годы проходят... О, нет ничего слаще лета... И американской милашки1... Втянулась в гонку Этой сумасшедшей жизни. Стараясь стать кем-то, может сойти с ума! Я просто хочу повернуть время вспять, Вернуться к американской милашке, да. Ветер приносит Дикий, дикий шепот, Что зовет меня по имени, как старый друг. О, я скучаю по тем временам, а годы проходят... О, нет ничего слаще лета... И американской милашки... Я ушел так далеко, Но я должен вернуться к ней, К американской милашке... О-о-о... Ветер приносит Дикий, дикий шепот, Что зовет меня по имени, как старый друг. О, я скучаю по тем временам, а годы проходят... О, нет ничего слаще лета... И американской милашки... И американской милашки... |
Примечания
1) Про сладость речь не случайно зашла) Слово «honey» может означать и милый, и сладкий, а в своем первом значении оно переводится как «мёд».