Kenny Rogers - The gambler
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The gamblerOn a warm summer's evenin'on a train bound for nowhere, I met up with the gambler; we were both too tired to sleep. So we took turns a starin' out the window at the darkness 'Til boredom overtook us, and he began to speak. He said, «Son, I've made my life out of readin' people's faces, And knowin' what their cards were by the way they held their eyes. so if you don't mind my sayin', I can see you're out of aces. For a taste of your whiskey I'll give you some advice». So I handed him my bottle and he drank down my last swallow. Then he bummed a cigarette and asked me for a light. And the night got deathly quiet, and his face lost all expression. Said, "If you're gonna play the game, boy, ya gotta learn to play it right. You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em, Know when to walk away and know when to run. You never count your money when you're sittin' at the table. There'll be time enough for countin' when the dealin's done. now Ev'ry gambler knows that the secret to survivin' Is knowin' what to throw away and knowing what to keep. «Cause ev'ry hand's a winner and ev'ry hand's a loser, And the best that you can hope for is to die in your sleep». so when he'd finished speakin', he turned back towards the window, Crushed out his cigarette and faded off to sleep. And somewhere in the darkness the gambler, he broke even. But in his final words I found an ace that I could keep. You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em, Know when to walk away and know when to run. You never count your money when you're sittin' at the table. There'll be time enough for countin' when the dealin's done. |
ИгрокВ тёплый летний вечер,на поезде идущем в никуда Я познакомился с игроком, мы оба были уставшими, что бы уснуть. Так что мы смотрели из окна на сумерки До тех пор пока это не наскучило нам, и он начал говорить. Он сказал «Сынок, я жил, читая лица людей Читая по их глазам, что у них на душе1 Так что если ты не против того что я говорю, я вижу – ты из избранных. Если дашь попробовать твой виски, я дам тебе несколько советов». Я протянул ему бутылку и он выпил последний глоток. Затем достал сигарету и попросил зажигалку. И ночь стала смертельно тихой, его лицо потеряло всякое выражение. Он сказал «Если ты собираешься играть мальчик, ты должен научиться играть правильно». Ты должен знать, когда держать, а когда отпустить. Когда пришло время уйти и когда надо бежать. Никогда не пересчитывай свои деньги сидя за столом. Для этого будет ещё достаточно времени, когда дело будет сделано. Сейчас каждый игрок знает секрет выживания, Знает что нужно выбросить и что нужно сохранить. «Потому что каждый игрок – победитель, и каждый игрок – проигравший, И лучшее на что ты можешь надеяться, так это умереть во сне». Когда он закончил свою речь, он отвернулся к окну, Потушив сигарету, крепко заснул. И где то там в сумерках игрок, уже сломленный . Но в его последних словах я нашёл истину, за которую могу держаться Ты должен знать, когда держать, а когда отпустить. Когда пришло время уйти и когда надо бежать. Никогда не пересчитывай свои деньги сидя за столом. Для этого будет ещё достаточно времени, когда дело будет сделано. |
Примечания
1) Дословно "И узнавал какие у них были карты, смотря на их глаза"