Перевод песни Kelly Family, the - Ares qui
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Ares quiGet into the feverForget about the siesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. Baby, yeah Get into the fever Let's have a little fiesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. Baby, yeah Echo un limon a rodar, Echo un limon a rodar, Y a tu puerta se paró. Y hasta los limones saben, Y hasta los limones saben, Que nos queremos tú y yo. Get into the fever Let's have a little fiesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. Baby, yeah Get into the fever Forget about the siesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. Por esta calle que vamos Tiran agua, salen rosas Y por eso la llamamos La calle de las hermosas. La calle de las hermosas. Ellos eran cuatro Y nosotros ocho Qué palo nos dieron ellos a nosotros Yo que era el más fuerte Me tiro al más flojo Si no me lo quitan, me saca los ojos. Si no me lo quitan, me saca los ojos. Get into the fever Let's have a little fiesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. Baby, yeah Get into the fever Forget about the siesta Un, dos, tres, We're gonna take off to the sky. A tu puerta somos cuatro Y los cuatro te queremos Saca la mano y escoje Y los demás nos iremos. |
Арески 1Поддайся лихорадке,Забудь об отдыхе, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! О-о, да! Поддайся лихорадке, Давай устроим праздник, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! О-о, да! Я покатила лимон по улице, Я покатила лимон по улице, А он остановился у твоей двери, Даже лимоны знают, Даже лимоны знают, Что мы с тобой любим друг друга. Поддайся лихорадке, Давай устроим праздник, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! О-о, да! Поддайся лихорадке, Забудь об отдыхе, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! Мы идём по улице, где Стоит плеснуть воды — вырастают розы, И поэтому мы называем её Улицей красоток. Улицей красоток. 2 Их было четверо, Нас было восемь, И как же нам от них досталось! Я был сильнее всех, Дрался с самым слабым, Оттащите его от меня, а то ж он меня без глаз оставит! Поддайся лихорадке, Давай устроим праздник, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! О-о, да! Поддайся лихорадке, Забудь об отдыхе, Раз, два, три, Мы сейчас взлетим! Мы вчетвером у твоей двери, Мы тебя любим, все четверо. Протяни руку и выбери, А остальные уйдут! |
Примечания
1) Aresqui — так звали собаку семьи Келли
2) Строчки из «Las calles del amor» — народных куплетов, часто исполняемых на свадьбах. В разных версиях и в традициях разных народов строки звучат по-разному, иногда несут отпечаток соперничества молодых людей за девушку, воспевают драки и всевозможные «подвиги»