Перевод песни Kelly Clarkson - The trouble with love is
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The trouble with love isLove can be a many splendor thingCan't deny the joy it brings A dozen roses, diamond rings Dreams for sale and fairy tales It'll make you hear a symphony And you just want the world to see But like a drug that makes you blind It'll fool ya every time The trouble with love is It can tear you up inside Make your heart believe a lie It's stronger than your pride The trouble with love is It doesn't care how fast you fall And you can't refuse the call See you've got no say at all Now I was once a fool it's true I played the game by all the rules But now my world's a deeper blue I'm sadder but I'm wiser too I swore I'd never love again I swore my heart would never mend Said love wasn't worth the pain But then I hear it call my name Every time I turn around I think I've got it all figured out My heart keeps callin' And I keep on fallin' Over and over again This sad story always ends the same Me standin' in the pourin' rain It seems no matter what I do It tears my heart in two |
Недостаток любви в том...Любовь может быть просто великолепна,Не могу отрицать, что она приносит радость, Дюжины роз, бриллиантовые кольца, Мечты — на поток и сказки. И ты слышишь симфонию, И ты хочешь, чтобы это видел весь мир! Но, точно наркотик, что ослепляет тебя, Она тебя обманывает каждый раз. Недостаток любви в том, что Она может разорвать тебя изнутри, Заставить твое сердце верить лжи. Она сильнее твоей гордости. Недостаток любви в том, что Ей все равно, как быстро ты сорвешься, Но ты не в силах проигнорировать ее призыв... Видишь, тебе даже нечего сказать... Что ж, однажды я была в дураках, правда, Я играла в эту игру по всем правилам, И вот мой мир в полном унынии... Я в отчаянии, но я стала мудрее. Я клялась, что больше никогда не полюблю, Я клялась, что рана в моем сердце никогда не заживет, Твердила, что любовь не стоит боли, А потом услышала, как она зовет меня... Каждый раз, оборачиваясь, Я думаю, что усвоила этот урок. Но мое сердце, как и прежде, взывает, А я, как и прежде, срываюсь Вновь и вновь... Печальная история с извечным финалом: Я стою под проливным дождем. Кажется, что бы я ни делала, Она разрывает мое сердце пополам. |
Примечания
Песня вошла в саундтрек к фильму «Реальная любовь». Другой вариант перевода этой песни из саундтрека к фильму.