Перевод песни Kelly Clarkson - Since U been gone
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Since U been goneHere's the thingWe started out friends It was cool, but it was all pretend Yeah, yeah, since you been gone You're dedicated, you took the time Wasn't long 'til I called you mine Yeah, yeah, since you been gone And all you'd ever hear me say Is how I picture me with you That's all you'd ever hear me say But since you been gone I can breathe for the first time I'm so movin' on, yeah yeah Thanks to you, now I get what I want Since you been gone How can I put it, you put me on I even fell for that stupid love song Yeah, yeah, since you been gone How come I'd never hear you say I just wanna be with you Guess you never felt that way But since you been gone I can breathe for the first time I'm so movin' on, yeah, yeah Thanks to you, now I get, I get what I want Since you been gone You had your chance, you blew it Out of sight, out of mind Shut your mouth, I just can't take it Again and again and again and again Since you been gone (since you been gone) I can breathe for the first time I'm so movin' on, yeah yeah Thanks to you (thanks to you) Now I get, I get what I want I can breathe for the first time I'm so movin' on, yeah yeah Thanks to you (thanks to you) Now I get (I get) You should know (you should know) that I get I get what I want Since you been gone Since you been gone Since you been gone |
С тех пор, как ты ушелВся эта история началасьС того, что мы стали друзьями. Было круто, но так фальшиво.. Да, да, с тех пор, как ты ушел... Ты был предан, ты никуда не спешил, И вскоре я назвала тебя своим... Да, да, с тех пор, как ты ушел... И все, что ты слышал от меня, - Так это то, как я представляю нас вместе, Вот и все, что ты слышал от меня. Но с тех пор, как ты ушел, Я сумела вздохнуть впервые, И я стремлюсь вперед, да, да! Благодаря тебе, теперь я добиваюсь своих целей, С тех пор, как ты ушел... Как я могла допустить, что ты выставил меня дурой, Я даже запала на эту тупую песню о любви, Да, да, с тех пор, как ты ушел... Как же так вышло, что я так и не услышала от тебя слов: «Я просто хочу быть с тобой!». Видимо, ты не испытывал подобных чувств... Но с тех пор, как ты ушел, Я сумела вздохнуть впервые, И я стремлюсь вперед, да, да! Благодаря тебе, теперь я добиваюсь своих целей, С тех пор, как ты ушел... У тебя был шанс, но ты его упустил. С глаз долой — из сердца вон! Заткнись! Я не куплюсь на это Снова и снова и снова и снова... Но с тех пор, как ты ушел (с тех пор, как ты ушел), Я сумела вздохнуть впервые, И я стремлюсь вперед, да, да! Благодаря тебе (благодаря тебе), Теперь я добиваюсь своих целей, С тех пор, как ты ушел... Я сумела вздохнуть впервые, И я стремлюсь вперед, да, да! Благодаря тебе (благодаря тебе), Теперь я добиваюсь (я добиваюсь). Тебе стоит знать (тебе стоит знать), Что я добиваюсь, Я добиваюсь своих целей! С тех пор, как ты ушел... С тех пор, как ты ушел... С тех пор, как ты ушел... |