Katy Perry - Hummingbird heartbeat
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Hummingbird heartbeatYou make me feel like I'm losing my virginityThe first time every time when you're touching me I'll make you bloom like a flower that'ch'you never seen Under the sun we are one bosomed energy Let's pollinate to create a family tree This evolution with you comes naturally Some call it science, we call it chemistry This is the story of the birds and the bees And even when seasons change, our love still stays the same You give me that hummingbird heartbeat You spread my wings and make me fly The taste of your honey is so sweet When you give me that hummingbird heartbeat Hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat I've flown a million miles just to find the magic seed Oh, what flower with the power to bring life to me You're so exotic, my whole body fluttering Constantly craving for a taste of your sticky-sweet Always on the brink of a heart attack You give me life and keep me coming back I see the sunrise in your eyes, your eyes We've got a future full of blue skies, blue skies Even when seasons change, our love still stays the same You give me that hummingbird heartbeat You spread my wings and make me fly The taste of your honey is so sweet When you give me that hummingbird heartbeat Hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat You love me, you love me, never love me not Not I know when we were in perfect harmony, you make me sound like Like a symphony, oh Spread my wings and make me fly The taste of your honey is so sweet When you give me that hummingbird heartbeat Hummingbird heartbeat Hummingbird heartbeat Spread my wings and make me fly The taste of your honey is so sweet When you give me that hummingbird heartbeat Hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat Ah ah, hummingbird heartbeat |
Сердцебиение колибриИз-за тебя у меня такое ощущение, что я теряю свою невинность...Каждый раз как первый раз, когда ты прикасаешься ко мне. Я заставлю тебя расцвести, как цветок, какого ты не видел никогда. Под этим солнцем мы единая скрытая энергия! Давай опылять, чтобы взрастить семейное дерево. С тобой это развитие так естественно. Кто-то называет это наукой, мы называем это химией. Это история о птицах и пчелах1... И даже когда меняются времена года, наша любовь остается прежней... Ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри, Ты расправляешь мне крылья и отправляешь в полет! Твой мед так сладок на вкус, Когда ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри! Сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Я пролетела сотни миль, чтобы найти магическое семя... О, этот цветок с такой мощью вдохнул жизнь в меня! Ты такой экзотический, все мое тело трепещет, Постоянно нуждаясь во вкусе твоего леденца... Постоянно на грани сердечного приступа... Ты даришь мне жизнь, и я возвращаюсь... Я вижу рассвет в твоих глазах, твоих глазах. Наше будущее полно синего неба, синего неба... И даже когда меняются времена года, наша любовь остается прежней... Ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри, Ты расправляешь мне крылья и отправляешь в полет! Твой мед так сладок на вкус, Когда ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри! Сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ты любишь меня, ты любишь меня, как никто не любит, нет, Нет. Я знаю, когда мы слились в идеальной гармонии, ты заставил меня звучать, Как симфония, о... Ты расправляешь мне крылья и отправляешь в полет! Твой мед так сладок на вкус, Когда ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри! Сердцебиение колибри... Ты расправляешь мне крылья и отправляешь в полет! Твой мед так сладок на вкус, Когда ты вызываешь у меня это сердцебиение колибри! Сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... Ах-ах, сердцебиение колибри... |
Примечания
1) В США уроки сексуального воспитания начинаются с рассказов не о "пестиках и тычинках", а о "птицах и пчелах". Предложен дословный перевод, так как, на мой взгляд, на этой фразе строится дальнейший текст песни.