Перевод песни Jane Doe's, the - Quite inside
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Quite insideI couldn't make the colors match todayI don't know what else to say except I tried and they can't say I didn't I don't like the stuff they are feeding me they don't like the things I say but I don't think I need to be forgiven But I am quiet inside though they drag me by a wire through the storm that cracks the sky I am quiet inside I used to be so hard to find rage and tears filled my eyes but now i believe I see much clearer my clarity did not come easily my cell was knocked into me but now at least I know who's in the mirror I am quiet inside though they drag me by a wire through the storms that cracks the sky I am quiet inside I am quiet inside though they drag me by a wire through the storms that cracks the sky I am quiet inside ye I'm quiet inside I am quiet I couldn't make the colors match today I don't know what else to say |
Я спокоенСегодня у меня все из рук вон плохо.И не знаю, что еще сказать. За исключением того, что я пытался, и они не могут сказать, что я этого не делал. Мне не нравится, когда они вешают мне лапшу на уши1, А им то, что я говорю. Но не думаю, что я должен просить прощения. Но я спокоен. И пусть они играют у меня на нервах2. Даже идя сквозь шторм, что ломает небо, Я буду спокоен. Я так долго добивался того, чтобы мои глаза были полны ярости и слез, но теперь я верю, что вижу все гораздо яснее. Эта ясность не далась мне так просто. Я был заперт в своей собственной клетке, но теперь я знаю, кто я такой3. Но я спокоен. И пусть они играют у меня на нервах. Даже идя сквозь шторм, что ломает небо, Я буду спокоен. Но я спокоен. И пусть они играют у меня на нервах. Даже идя сквозь шторм, что ломает небо, Я буду спокоен. Да, я спокоен. Я — спокоен. Сегодня все из рук вон плохо, И я не знаю, что еще тут скажешь.. |
Примечания
1) букв. — «Мне не нравится вся та чушь, которой они меня кормят».
2) букв. — «Но когда они тянут меня за провода».
3) букв. — «Теперь я знаю, кто в зеркале».