Перевод песни James Taylor - Golden moments
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Golden momentsNow if all my golden momentsCould be rolled into one They would shine just like the sun For a Summer day And after it was over We could have it back again With credit to the editor For striking out the rain (very clean) And all it really needed Was the proper point of view No one's gonna bring me down No one's gonna stop me now Now I gathered up my sorrows And I sold them all for gold And I gathered up the gold And I threw it all away It all went for a good time and a song (come on) The laughter was like music It did float my soul along for awhile And all it really needed was The proper point of view No one's gonna reach me here No one's gonna know I'm gone You may think I might be crazy And I guess you might be right But I know the way I feel today is out of sight I do not trust your senses to remember your name Without corrective lenses Things are never twice the same anyway And all it really needed Was the proper point of view No one's gonna bring me down No one's gonna stop me now No one's gonna reach me here No one's gonna know I'm gone |
Золотые моментыСейчас если все мои золотые моментыМогли бы быть соединены в одно целое, Они бы сияли, как солнце В летний день. И после того, как всё было кончено, Мы могли бы вернуть всё назад снова, С уважением к редактору За вычеркивание дождя (очень чисто) И всё, что этому действительно было нужно, Надлежащая точка зрения. Никто меня не одолеет теперь, Никто меня не остановит. Сейчас я собрал все свои беды, И я продал их за золото, И я собрал всё своё золото, И выкинул его. Всё это было сменено на хорошее время и песню1. Смех был словно музыка, Он поддерживал меня на плаву какое-то время, И всё, что этому действительно было нужно, Надлежащая точка зрения. Никто меня не одолеет теперь, Никто меня не остановит. Ты можешь подумать, что я сумасшедший, И я думаю, что, может, ты и прав. Но я знаю, то, как чувствую себя сегодня — потрясающе Я не доверяю твоим чувствам, чтобы запомнить твоё имя. Без корректирующих линз Вещи никогда бывают такими же дважды. И всё, что этому действительно было нужно, Надлежащая точка зрения. Никто меня не одолеет теперь, Никто меня не остановит. Никто не достанет до меня здесь, Никто не узнает, что я ушел. |
Примечания
go for — продаваться, расходиться (по какой-л. цене, за какую-либо плату). to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить]]