Ingrid Michaelson - Are we there yet
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Are we there yetThey say that home is where the heart isI guess I haven't found my home And we keep driving round in circles Afraid to call this place our own. And are we there yet? They say there's linings made of silver Folded inside each raining cloud Well, we need someone to deliver Our silver lining now. And are we there yet? And are we there yet? And are we there yet? Home, home, home, Home, home, home. They say you're really not somebody Until somebody else loves you Well, I am waiting to make somebody, Somebody soon. And are we there yet? And are we there yet? And are we there yet? Home, home, home, Home, home, home. Where you lie on the rug While I play with the dog And it won't be too much 'Cause this is too much 'Cause this is too much for me to hold This is too much for me to hold. Home, home, home. And are we there yet? And are we there yet? And are we there yet? Home, home, home, Home, home, home, home. And are we there yet? And are we there yet? And are we there yet? And are we there? |
Будем ли мы когда-нибудь там?Говорят, что дом, там где сердце,Мне кажется, что я еще не нашла свой дом, И мы кружим вокруг до около, Боясь назвать это место своим домом. Ну что, приехали? Говорят, что можно найти свет, Даже в темные времена. Ну, нам нужен кто то. Кто укажет на свет сейчас1. Ну что, приехали? Ну что, приехали? Ну что, приехали? Дом, дом, дом, Дом, дом, дом. Говорят, на самом деле, ты — никто, Пока кто-то другой тебя не полюбит. Ну, я жду, чтобы сделать кого-то Кем-то вскоре. Ну что, приехали? Ну что, приехали? Ну что, приехали? Дом, дом, дом, Дом, дом, дом. Это место, где, пока ты лежишь на коврике, Я буду играть с собакой, И это не будет слишком много, Потому что это слишком много, Потому что это слишком много для меня, чтобы держаться, Это слишком много для меня, чтобы держаться. Дом, дом, дом, Будем ли мы когда-нибудь там? Будем ли мы когда-нибудь там? Будем ли мы когда-нибудь там? Дом, дом, дом, Дом, дом, дом. Будем ли мы когда-нибудь там? Будем ли мы когда-нибудь там? Будем ли мы когда-нибудь там? Мы уже там? |
Примечания
1) Дословно это четверостишье переводится следующим образом:
Говорят, есть немного серебра,
Запрятанного в каждой туче.
Что ж, нам нужен кто-то,
Кто извлечет для нас это серебро.
Песня является саундтреком третьего сезона сериала «Дневники вампира».