Incubus - Promises, promises
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Promises, promisesI'm only 23 for another hour, give or takeI'm a fan of yours and I need a good mistake I'm not a sinner or preacher, all I have is sleight of hand I do magic tricks for all the boys in the band Baby could I be the rabbit in your hat? I'd swing if you'd hand me, hand me the bat I'm on the road of least resistance I'd rather give up than give in to this So promise me only one thing, would you? Just don't ever make me promises No promises I've never done this before, promises, promises But I'm enjoying the illusion and the things my body says Now you see me, now you don't, oh how well you disappear What are you running from and may I interfere? Baby could I be the rabbit in your hat? I'd swing if you'd hand me, hand me the bat I'm on the road of least resistance I'd rather give up than give in to this So promise me only one thing, would you? Just don't ever make me promises No promises No promises, no promises... |
Обещания, обещанияНа следующий час мне только 23 года, прими это или нет,Я твой фанат и мне нужна хорошая ошибка, Я не грешник и не проповедник, Все, что есть у меня — это ловкость руки, Я делаю фокусы Для все ребят из моей группы. Детка, мог бы я быть кроликом в твоей шляпе? Я бы размахнулся, если бы ты вручила мне, Вручила мне мою биту. Я на пути наименьшего сопротивления, Я лучше сдамся, чем соглашусь с этим, Поэтому пообещай мне только одну вещь, окей? Просто никогда никогда мне не давай обещаний, Никаких обещаний. Я никогда не делал этого раньше, обещания, обещания Но я наслаждаюсь иллюзией И теми вещами, что говорит мое тело. Сейчас ты видишь меня, и не видишь меня. Как хорошо ты исчезаешь, От чего же ты бежишь? И могу я вмешаться? Детка, мог бы я быть кроликом в твоей шляпе? Я бы размахнулся, если бы ты вручила мне, Вручила мне мою биту. Я на пути наименьшего сопротивления, Я лучше сдамся, чем соглашусь с этим, Поэтому пообещай мне только одну вещь, окей? Просто никогда никогда мне не давай обещаний, Никаких обещаний. Никаких обещаний, никаких обещаний... |