Helen Shapiro - You don't know
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You don't knowWoah, woah, woah, oh yeah, yeah, yeahWoah, woah, woah, oh yeah, yeah, yeah All though I love you so Oh you don't know You don't know just how I feel For my love I daren't reveal I am so, I'm so afraid You might not care Every time you pass me by Oh you don't know, you don't know What I go through Seeing someone else with you Oh I wish the one with you, were me But you don't know I would tell you, if I believed That you might care some day But until then I'll never give this away So a secret it must stay And you don't know, you don't know How hard to bear Is this one way love affair For it breaks my heart to be in love When you don't know I would tell you, if I believed That you might care some day But until then I'll never give this away So a secret it must stay And you don't know, you don't know How hard to bear Is this one way love affair For it breaks my heart to be in love When you don't know Woah, woah, oh yeah, yeah, yeah Woah, woah, woah, oh yeah, yeah, yeah |
Ты не знаешьУоу, уоу, уоу, о, да, да, да,Уоу, уоу, уоу, о, да, да, да. Несмотря на то, что я так люблю тебя, О, ты не знаешь, Ты не знаешь, что я чувствую. Из-за своей любви я не решаюсь открыться. Я так, я так боюсь. Тебя это, может, и не волнует. Каждый раз, когда ты идёшь мимо, О, ты не знаешь, ты не знаешь, Через что я прохожу. Когда вижу кого-то с тобой рядом, О, как бы я хотела быть на её месте. Но ты не знаешь. Я расскажу тебе, если поверю, Что однажды ты заинтересуешься, Но пока я ни за что этого не сделаю. Так что, это должно остаться тайной. И ты не знаешь, ты не знаешь, Как сложно испытывать чувство. Эта неразделённая любовь1, для того Чтобы разбить мне сердце влюблённостью, О которой ты не знаешь. Я расскажу тебе, если поверю, Что однажды ты заинтересуешься, Но пока я ни за что этого не сделаю. Так что это должно остаться тайной. И ты не знаешь, ты не знаешь, Как сложно испытывать чувство. Эта неразделённая любовь, для того Чтобы разбить мне сердце влюблённостью, О которой ты не знаешь. Уоу, уоу, о, да, да, да, Уоу, уоу, уоу, о, да, да, да. |
Примечания
1) «One way love affair» дословно: односторонний роман.