Перевод песни Foo Fighters - Darling Nikki
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Darling NikkiI knew a girl named NikkiI guess you could say she was a sex fiend I met her in a hotel lobby Masturbating with a magazine She said how'd you like to waste some time And I could not resist When I saw little Nikki grind. She took me to her castle And I just couldn't believe my eyes She had so many devices Everything that money could buy She said sign your name on the dotted line The lights went out And Nikki started to grind. The castle started spinning Or maybe it was my brain I can't tell you what she did to me But my body will never be the same Her lovin' will kick your behind Oh, she'll show you no mercy But she'll sho'nuff sho'nuff show you Нow to grind. Woke up the next morning Nikki wasn't there I looked all over and all I found Was a phone number on the stairs It said thank you for a funky time Call me up whenever You want to grind. |
Дорогая НиккиЯ знал девушку по имени Никки.Думаю, можно сказать, что она была секс-злодейкой. Я встретил ее в холле отеля, Mастурбирующей с журналом. Она спросила: «Как бы ты хотел провести время?». И я не мог сопротивляться, Когда увидел, как маленькая Никки виляет бедрами. Она взяла меня к себе в замок И я просто не мог поверить своим глазам: У неё было так много устройств, Всё, что можно купить за деньги. Она сказала: «Распишись на линии пунктиром!». Погас свет... И Никки начала соблазнительно вилять бедрами. Замок закружился Или, возможно, это была моя голова. Я не могу сказать вам, что она сделала для меня, Но мое тело никогда не станет прежним. Ее любовь накроет тебя сзади. О, не жди от неё пощады. Потому что она будет продолжать показывать тебе, Как двигать бёдрами. Я проснулся на следующее утро — Никки не было. Я огляделся и всё, что я обнаружил, Был номер телефона на лестнице. Там было сказано: «Спасибо За чудесно проведённое время. Звони мне всякий раз, Когда захочешь, подвигать бедрами». |