Все исполнители →  Eminem

Перевод песни Eminem - Berzerk

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Berzerk

Now this shit's about to kick off, this party looks wack
Let's take it back to straight hip-hop and start it from scratch
I'm 'bout to bloody this track up, everybody get back
That's why my pen needs a pad cause my rhymes on the ra-hag
Just like I did with addiction I'm 'bout to kick it
Like a magician, critics I turn to crickets
Got 'em still on the fence ready to pick it
But quick get impaled when I tell 'em stick it
So sick I'm looking pale, well that's my pigment
'Bout to go ham, ya bish, shout out to Kendrick
Let's bring it back to that vintage Slim, bitch!
The art of the MCing mixed with da Vinci and MC Ren
And I don't mean Stimpy's friend, bitch
Been Public Enemy since you thought PE was gym, bitch

Take your shoes off, let your hair down and (go berserk), all night long
Grow your beard out, just weird out and (go berserk), all night long

We're gonna rock this house until we knock it down
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Say fuck it before we kick the bucket
Life's too short to not go for broke
So everybody, everybody, shake your body

Guess it's just the way that I'm dressed, ain't it?
Khakis pressed, Nike shoes just being fresh laced
So I guess it ain't
Dead after shave of cologne that made him just faint
Plus I just showed up with a coat fresher than wet paint
Sweet love is a chess game, check mate
But girl your body's banging, jump me in, bang bang
Yessiree Bob I was thinking the same thing
So come get on this kids rock, baw wit da baw, bang bang
P-p-p-pow pow chicka wow wow
Catch a cab, I wanna go down, br-bow-bow
Slow it down, throw in the towel, t-t-towel towel
Low it down, I don't know how, how, how, how
At least I know that I don't know
Question is are you bozos smart enough to feel stupid
Hope so, now ho

We're gonna rock this house until we knock it down
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
So turn the bass up like crazy and let yourself go, let yourself go
Say fuck it before we kick the bucket
Life's too short to not go for broke
So everybody, everybody, get your vials

They say that love is powerful as cough syrup and Styrofoam
All I know is I fell asleep and woke up in that Monte Carlo
With the ugly Kardashian
Lamar, oh sorry we done both set the bar low
Bars hard, drugs hard thought thats the past
But I done did enough codeine to knock Future into tomorrow
And girl I ain got no money to borrow
But I am tryin' to find a way to get you alone, car no
Oh, Marshall Mathers shouldn’t everybody know
Get the bar soap lathered, came ghost and called Arthur’s Cargo's
Girl you’re fixin' to get your heart broke, don’t be absurd man
You bird brained baby I ain’t called anybody baby since Birdman
Unless you’re a swallow
Word, w-word man you heard, but don’t be discouraged girl
This is your jam, unless you got toe jam

Берсерк

Тусовка померкла, сейчас я зажгу, 1
Вспомнив классический хип—хоп, со скретча начну. 2
Я расквашу весь трек, остальные назад. 3
Поэтому моей ручке нужен блокнот, ведь у меня рифм по-тооок. 4
Я просто взорву все, как свою наркозависимость. 5
И как маг превращу критиков в сверчков. 6
Заставлю их мяться и быть на распутье,
Но они, застряв в тупике, посылаются мной на три веселых буквы. 7
Я так крут, что аж поплохело, и я побледнел. 8
Стану еще тем г*внюком, ну ты понял? С уважением, Кендрик. 9
Давайте вернемся к старому Слиму, с*ка. 10
Его искусство читки — смесь Да Винчи и МС Рена, 11
И я не имею ввиду друга Стимпи, с*ка. 12
Я был врагом народа, а ты думаешь, что это спортзал, с*ка. 13

Качайся, развлекайся 14
(Становись берсерком) на всю ночь.
Отрасти бороду и удиви всех 15
(Становись берсерком) на всю ночь.

Мы прокачаем дом, пока не будет разрушен он, 16
Так что врубай на всю, потому что мы тусим до утра. 17
И детка, давай как К—Фед, распусти себя, ты распусти себя. 18
Наплюй на все, прежде чем сыграть в ящик. 19
Жизнь слишком коротка, чтобы не рисковать, 20
Поэтому все, все (Становитесь берсерками) со всей злостью, дааа.

Не знаю, просто, может, фишка в том, как я одет —
Выглаженные штаны хаки, четкие кроссы Найк со шнурками — я полагаю нет. 21
Их обморок лишь от лосьона и одеколона, 22
Плюс я выделяюсь из толпы получше красок на картине новой. 23
Поэтому, если любовь — шахматы, то пожалуй шах и мат,
24
Но детка, твое тело — бомба, дай—ка сделать мне трах бах—бах. 25
Да, и я согласен с сэром Бобом, 26
Так что, давай прыгай на малыша, Тратата, чпок—чпок. 27
Пау—пау, чика, пау, чика, вау—вау. 28
Девка, я разрываю твой клапан, клапан-клапан, 29
Я не снижаю темп, сдавайся, сдавайся-сдавайся. 30
Не умничать, 31 я не знаю как, гы—гы, как-как?
Но я хотя бы знаю, что не знаю.
Вопрос невеждам, а вы достаточно умны, чтоб чувствовать себя глупцами, 32
Надеюсь да, теперь давай...

Качайся, развлекайся
(Становись берсерком) на всю ночь.
Отрасти бороду и удиви всех
(Становись берсерком) на всю ночь.

Мы прокачаем дом, пока не будет разрушен он,
Так что врубай на всю, потому что мы тусим до утра.
Поэтому подкрути басок и как сумасшедший оторвись, оторвись.
Я повторяю наплюй на все, прежде чем сыграть в ящик.
Жизнь слишком коротка, чтобы не рисковать,
Поэтому все, все (Становитесь берсерками) крутани винилы.

Говорят любовь уносит, как сироп от кашля в пенопласте. 33
Я знаю лишь, что заснул и проснулся в Монте Карло, 34
Со стремной Кардашян.
Ламар, о извини, ага, но мы занизили нашу планку. 35
Хотя сильная наркота далеко в прошлом, 36
Но я достаточно накодеинился, чтобы достучаться до будущего завтра. 37
И, детка, у меня нет денег, чтобы дать взаймы,
Но я пытаюсь найти способ, как кинуть тебя дав (кредит на тачку). 38
Оу, Маршалл Мэтерс —
Г*внюк и сквернослов, держите кусок мыла наготове. 39
В Кэнгол и штанах Кархарт он бессердечен, 40
Девчонка, ты разобьешь свое сердце. 41
Не тупи, дамочка, у тебя куриные мозги, детка,
Я никого не называл деткой, ведь это Бердмэн, и назову только, если ты ласточка. 42
Честное слово, Рик, честное, чувак ты слышал, 43 девушки не расстраивайтесь,
Этот трек для вас, 44 если у вас нет проблем с пальцами на ногах. 45

Качайся, развлекайся
(Становись берсерком) на всю ночь.
Отрасти бороду и удиви всех
(Становись берсерком) на всю ночь.

Мы прокачаем дом, пока не будет разрушен он,
Так что врубай на всю, потому что мы тусим до утра.
Поэтому подкрути басок и как сумасшедший оторвись, оторвись.
Я повторяю наплюй на все, прежде чем сыграть в ящик.
Жизнь слишком коротка, чтобы не рисковать,
Поэтому все, все (Становитесь берсерками) крутани винилы.

Примечания

1) Тусовка — это весь рэп в целом. Эминем считает, что хип-хоп сейчас находится к катастрофическом положении и поэтому он хочет вернуть его к истокам. В целом весь куплет посвящен классическому хип-хопу.

2) Игра слов. Он хочет начать песню со скретча, таким образом вернувшись к основам хип-хопа. Отличительной особенностью раннего хип-хопа был скретчинг — одна из базовых техник диджеинга. Скретч — звуковой эффект, получаемый ручным продёргиванием звуковой дорожки (взад-вперёд, либо назад или вперёд), записанной на виниловую пластинку.

3) Эминем известен тем, что его рифмы практически всегда лучше сопровождающей музыки. Таким образом исполнитель якобы "раздавливает" весь трек и из него течет много крови (рифм). Своеобразная игра слов и переход к следующей строчке. Также Эминем говорит, что остальным рэперам стоит держаться подальше от него.

4) Игра слов. Так как его рифмы это поток крови, то ему нужно, чтобы блокнот впитал ее, когда он будет записывать свои слова. Также игра со словосочетанием «on the rag» — месячные. Эм говорит, что у него «месячные», потому что с него льется поток кровавых рифм. Кроме этого слово «pad» — блокнот, означает также прокладку, использующуюся женщинами во время месячных. Также Эм говорил, что у него месячные (т. е. он вернулся) 11 лет назад в песне Without Me.

5) «kick it» — означает, когда кто-то приходит и в наглую меняет стереотипы, устанавливает свои порядки, как гром среди ясного неба; также означает «перестать принимать наркотики». Т.е. Эминем уже покончил со своей наркозависимостью (kick it) и вернулся, чтобы разбавить унылость современного рэпа (kick it). Кроме этого «kick it» засемплировано с песни Beastie Boys — Fight For Your Right (To Party), которую спродюсировал Рик Рубин.

6) Маги могу превращать людей в любых животных. Но здесь идет аллегорическое сравнение. Выпустив новый альбом, Эминем заткнет даже самых жестких критиков. Они попытаются раскритиковать его, но ничего не получится, а их слова будут не уместны на фоне общей тишины, и они будут как сверчки, тихо издавать звуки.

7) Обыгрывается словосочетание «on the fence» — дословно означает «на заборе», но в смысловом значении — отказывающийся занять определённую позицию. Эминем загонит критики в положение, когда они не будут знать что делать (on the fence). Но так как критики буквально на заборе (on the fence), а наверху забора острые концы, то Эм предлагает критикам сесть на забор (impaled), чтобы сделать хотя бы какой-то выбор, и запихнуть острие в одно место (stick it), т. е. в целом ему наплевать на их мнение. В русском языке наиболее подходящее словосочетание по смыслу схожее с «on the fence» — это «быть на распутье».

8) Игра слов. В англ. языке слово sick переводится как «больной», а на сленге «крутой». Обычно, когда человек болен, то его кожа становится бледной. Но Эминем не болен в буквальном смысле слова, он лирически крут (sick), а так как его кожа белая, то он крут всегда. Также в клипе он указывает, что его кожа белого цвета, показав на рисунок на футболке рэпера Royce Da 5'9''.

9) ham – это сокращение от «Hard As a Motherfucker» — жесткий ублюдок или говнюк. Фраза «Ya bish» придумана Кендриком Ламаром (Kendrick Lamar) в песне Money Trees. Он появляется в клипе во время этой строчки. Эта фраза имеет множество значений, в зависимости от контекста.

10) The Slim Shady (Слим Шейди) — «другое я» Эминема, которая означает возвращение к истокам карьеры исполнителя с выходом нового альбома, название которого The Marshall Mathers LP 2.

11) Леонардо Да Винчи — итальянский художник, учёный, изобретатель, писатель, один из крупнейших представителей искусства Высокого Возрождения. МС Рен — американский рэпер, бывший участник группы N.W.A.; популяризировал Гангста-рэп, изменил технику хип-хопа в конце 80-х годов. Эминем сочетает в себе положительные качества двух вышеупомянутых личностей.

12) Эминем делает уточнение для современной молодежи, что Рен — это не персонаж из мультика «Рен и Стимпи» 90-х годов, а рэпер из группы N.W.A. Также Эминем намекает на то, что многие современные рэперы не знают легенд жанра.

13) Опять подчеркивается неосведомленность современных рэперов и молодежи. Группа Public Enemy (враг народа; на англ. сокращенно PE) внесла большой вклад в развитие хип-хопа в конце 80-х. Эминем начал заниматься рэпом еще в начале 90-х, когда была популярна эта группа. Многие представители новой школы думают, что PE – это сокращение Physical Education — физвоспитание, а не название группы.

14) kick shoes off – снять обувь. Эминем приглашает слушателя на вечеринку в дом, но чтобы не испачкать ковер, говорит снять обувь. Другим словами он предлагает развлекаться (качаться). let your hair down — расслабляться, отдыхать.

15) берсерк — скандинавский воин, перед боем, приводивший себя в ярость, и отличавшийся неистовостью, большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли. Словосочетание «go berserk» переводится как «сходить с ума», «беситься». Подразумевается веселится всю ночь, как сумасшедший, как берсерк во время боя. Так как веселиться придется всю ночь, то в любом случае появится щетина, борода, которой ты всех удивишь.

16) Вечеринка будет настолько мощной, что дом в котором все будет происходит разрушится.

17) mayhem — беспредел, катавасия, переполох. В данном контексте — вечеринка, тусовка.

18) Игра слов. К-Фед — это Кевин Федерлайн. После того как у него появились дети, он себя распустил (потолстел). Эминем предлагает девушкам, услышав эту песню, раствориться в танце, развлекаться без стеснений, т. е. распустить себя.

19) to kick the bucket – умереть, сыграть в ящик.

20) Многие критики считают рискованным решение Эминема назвать новый альбом The Marshall Mathers LP 2. Но он готов рисковать, потому что жизнь слишком коротка.

21 – Эминем размышляет о причине того, почему он нравится девушкам и приходит к выводу, что причина не в его одежде, так как он одевается просто. Также обыгрываются слова shoes crispy и fresh laced — оба словосочетания взаимозаменяемы; на сленге crispy означает — новое, крутое, четкое.]]

22) Несмотря на то, что Эминем просто одевается, он все равно нравится девушкам. Он приходит к выводу что вся суть в его лосьоне для бритья и одеколоне, т. е. в опрятности.

23) Игра слов. Coat — пиджак, а также термин в живописи, означающий слой. Когда картина нарисована недавно, то слой считается свежим (fresher), так как краски не засохли. Но Эминем говорит, что его пиджак (coat) стильнее любой новой, нарисованной картины. В данном контексте слово coat можно перевести как «выделяется из толпы».

24 – Люди при поиске любви проходят через многие трудности, при этом совершаются разнообразные «маневры», напоминающие шахматную игру. Эминем на протяжении многих лет искал свою любовь. Он устал от этого, поэтому объявил шах и мат — ситуация в шахматах, означающая конец игровой партии.]]

25) banging (сленг) — трахать, жарить. Тело девушки сексуально и оно возбуждает Эм

Другие песни Eminem