Перевод песни Emily Osment - One of those days
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
One of those daysWoke up to the sound of my alarmHalf an hour late Fell out of bed, I put my t-shirt on It's got an orange stain I lost my keys, I lost my head I wish that I just stayed in bed I need a break, a sweet escape It's just one of the days One of those days you wanna crawl into a cave I wish it could be tomorrow or even yesterday Out of my way cause I think I might go insane It's just one of those days, one of those days Tripping out the front door Traffic jam, now my cellphones dead I had to say I'm sorry more than once Forgot lunch with my friends Missed a stop sign, my star-bucks line I only got pennies and I need a dime I say my ex and met his girlfriends It's just one of the days One of those days you wanna crawl into a cave I wish it could be tomorrow or even yesterday Out of my way cause I think I might go insane Hey hey, it's just one of those days Wish I could jump ahead in time Leave this drama far behind Let me out before I lose my mind Yeah, I just wanna get away Find myself a holiday I swear, I'm going crazy Back off, I'm about to break Don't know how much more I can take It's just one of the days One of those days you wanna crawl into a cave I wish it could be tomorrow or even yesterday Out of my way cause I think I might go insane It's just one of the days One of those days you wanna crawl into a cave I wish it could be tomorrow or even yesterday Out of my way cause I think I might go insane Hey hey, it's just one of those days It's just one of those days, one of those days |
Один из тех днейПроснулась утром от звона будильника,Я опаздывала на полчаса, Сползла с кровати, надела свою футболку. Но на ней оказалось оранжевое пятно. Я потеряла свои ключи, я потеряла голову. Я жалею, что не могу остаться в кровати. Мне нужен перерыв, мне нужно сбежать отсюда. Это просто один из тех дней. Один из тех дней, когда ты хочешь спрятаться в пещере. Я хочу, чтобы настало завтра или хотя бы вчера. Сбилась с пути, ведь я думаю, что сейчас сойду с ума. Это просто один из тех дней, один из тех дней. В спешке выбегаю из дома, На дороге пробка, мой мобильный «сдох» . Я должна извиниться не меньше тысячи раз: Забыла про обед с друзьями, проехала Под запрещающий знак.... Моя очередь в «Стар-бакс» — Среди пенни я ищу цент. Я увиделась со своим бывшим и с его подружками. Это просто один из тех дней. Один из тех дней, когда ты хочешь спрятаться в пещере. Я хочу, чтобы настало завтра или хотя бы вчера. Сбилась с пути, ведь я думаю, что сейчас сойду с ума. Это просто один из тех дней, один из тех дней. Я жалею, что не могу прыгать во времени. Я бы оставила всю эту драму позади. Давай забудем всё это, пока я не сошла с ума. Да, я просто хочу уйти, Устроить себе выходной. Клянусь, я сходу с ума. Отвали, иначе я сорвусь, Я не знаю, как долго я смогу это терпеть. Это просто один из тех дней. Один из тех дней, когда ты хочешь спрятаться в пещере. Я хочу, чтобы настало завтра или хотя бы вчера. Сбилась с пути, ведь я думаю, что сейчас сойду с ума. Это просто один из тех дней. Один из тех дней, когда ты хочешь спрятаться в пещере. Я хочу, чтобы настало завтра или хотя бы вчера. Сбилась с пути, ведь я думаю, что сейчас сойду с ума. Хей, хей, это просто один из тех дней. Это просто один из тех дней, один их тех дней. |