Перевод песни Dresden Dolls, the - Lonesome organist rapes page-turner
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Lonesome organist rapes page-turnerHe told me that I knew what to laugh atAnd I wanted to but I just couldn't ask if he would take it back so I could know for certain So on the bench I watched his left hand crossing While doubling entendres with the voicings He said "O darling, you're charming Please don't find it alarming if I pull this stop out to free up a hand for heavy petting" Now there there I'm a friendly man I joke about sex because it's funny when you're frightened So silently I sat and turned the pages Recalculating our respective ages Over my shoulder, he muttered, "If I get any older You can hack my wrists off with your choice of objects No, I'm kidding" Don't be scared I'm a friendly man I joke about death because it's funny when you're frightened This is as far as I could get He jabbed a needle in my neck Erasing all the evidence But there were matchsticks in my pants And if a rock should hit my head And I remember what he did You'll be the very first to know Maybe I'll find out why this damn thing won't stop bleeding He told me that I showed a great potential That given I turned heads and pages Fame would be a piece of cake But practice was essential So like a stupid child I believed it And golly who would had agreed if I had been Schubert or Mozart Devoted to the fine art of perfecting absolutely everything inconsequential Don't be sad I'll come back again I joke about trash 'cause it takes class to be enlightened So several decades have gone by I am still sitting by his side I turn the pages faithfully He turns his head and smiles at me And with a wink he says, "I doubt We would be anywhere without Your gift for keeping truth and consequence from meeting" |
Одинокий органист насилует помощницу,переворачивающую страницыОн сказал мне, что я знаю над чем смеяться,И я хотела, но никак не могла спросить, Не мог бы он не говорить этого, чтобы знать наверняка. И вот, сидя на скамейке, я наблюдала, Как приближается его левая рука, А его слова привносят к этому двусмысленность. Он сказал: "Дорогая, ты очаровательна, Не тревожься, если я перестану играть И освобожу руку для жёсткого петтинга". Теперь вот здесь, Я дружелюбный мужчина, Я шучу о сексе, ведь ты такая смешная, когда напугана. Так что я молча сидела и переворачивала страницы, Расчитывая нашу разницу в возрасте. Через моё плечо он пробормотал: "Если я чуть постарею, Ты сможешь сломать мои запястья чем тебе угодно. Нет, я шучу". Не бойся, Я дружелюбный мужчина, Я шучу о смерти, ведь ты такая смешная, когда напугана. Вот и всё что осталось в моей памяти. Он воткнул иголку мне в шею, Уничтожая улики. Но в моих штанах были спички, И если мне в голову попадёт камень, И я вспомню, что он сделал — Ты узнаешь это самым первым. Вдруг я узнаю почему, чёрт возьми, Кровь не останавливается. Он сказал, что у меня огромный потенциал, Дар, который заствит всех Поворачивать головы и страницы, Слава будет лакомым куском, Но без практики не обойтись. И я поверила этому как малый ребёнок, И кто бы не согласился, Стань я Шубертом или Моцартом? Преданным изящному искусству Абсолютной безупречности всё несущественно. Не грусти, Я ещё вернусь, Я шучу о мусоре, ведь это делает Наши уроки более просвещёнными. И так прошло несколько декад, А я всё ещё сижу около него, Честно переворачивая страницы. Он поворачивает голову и улыбается, И, подмигнув, говорит: "Я сомневаюсь, Что мы бы добились чего-то, не имей Ты таланта не давать правде и последствиям встретиться". |