DevilDriver - Forgiveness is a six gun
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Forgiveness is a six gun33rd degree,On the corner of Quit street and Temptation Avenue On the road to redemption, outside of heaven Pride can be dangerous and you knew Method of Execution, length of duration At what cost? Forgiveness is a six gun, teach me how to shoot The truth is like a moving target, forgiveness is a six gun The streets from the start, have been filled with doubt And they are set free, you needed someone to carry you Fighting and counting the days, the error of your ways Methods of execution, length of duration, at what cost? Forgiveness is a six gun, teach me how to shoot The truth is like a moving target, forgiveness is a six gun In cold blood, dressed in black Tombstones and tumbleweeds Left the dead behind, watched em falling Let Smith and Wesson do the motherfucking talking Dust in my eyes, dust in the street, Shotguns and broken dreams Now we left the dead behind, watched em falling Let the Smith and Wesson do the motherfucking talking Now! Forgiveness is a six gun, teach me how to shoot The truth is like a moving target, forgiveness is a six gun There is no forgiveness |
Прощение — револьверТридцать третья степень1,На углу улицы Прощания и проспекта Искушения На дороге к искуплению, за пределами рая Гордыня может быть опасна и ты знал Метод Казни, длину мучений Какой ценой? Прощение — револьвер, научи меня стрелять! Правда — бегущая мишень, прощение — револьвер С самого начала улицы были заполнены сомнением И их освободили, тебе был нужен кто-то, кто бы тебя поддержал Сражения и подсчет дней, твоя ошибка, Способы казни, длина мучений, какой ценой? Прощение — револьвер, научи меня стрелять! Правда — бегущая мишень, прощение — револьвер Хладнокровно, одетые в чёрное Мимо надгробий и перекати-поле Оставляли за собой трупы, смотрели, как они падали Пусть, бл*дь, говорят Смит и Уэссон!2 Прах в моих глазах, прах на улицах, Дробовики и разбитые мечты Сейчас мы оставили трупы вокруг, смотрели, как они падали Пусть, бл*дь, говорят Смит и Уэссон! Сейчас! Прощение — револьвер, научи меня стрелять! Правда — бегущая мишень, прощение — револьвер Прощения нет. |
Примечания
1) 33rd degree — возможно, имеется ввиду одна из степеней в иерархии масонства.
2) Smith and Wesson — американская фирма, производящая огнестрельное оружие. В данном случае — синоним шестизарядного револьвера.