Перевод песни Depeche Mode - Dream on
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Dream onAs your bony fingersClose around me Long and spindly Death becomes me Heaven can you see what I see Hey you pale and sickly child You're death and living reconciled Been walking home a crooked mile Paying debt to karma You party for a living What you take won't kill you But careful what you're giving There's no time for hesitating Pain is ready, pain is waiting Primed to do it's educating Unwanted, uninvited kin It creeps beneath your crawling skin It lives without it lives within you Feel the fever coming You're shaking and twitching You can scratch all over But that won't stop you itching Can you feel a little love Can you feel a little love Dream on dream on Blame it on your karmic curse Oh shame upon the universe It knows its lines It's well rehearsed It sucked you in, it dragged you down To where there is no hallowed ground Where holiness is never found Paying debt to karma You party for a living What you take won't kill you But careful what you're giving Can you feel a little love Can you feel a little love Dream on dream on |
Ну, мечтай-мечтай...По мере того, как твои костлявые пальцыТуго сжимают меня, Длинные и тонкие... Смерть приближается ко мне. Небеса, вы видите то, что вижу я? Эй, ты, бледное, болезненное дитя, Примирившее жизнь со смертью, Ты идешь кривую милю до дома. Рассчитавшись с кармой, Ты наслаждаешься жизнью. То, что ты возьмешь, не убьет тебя, Но будь осторожен с тем, что ты отдаешь... Нет времени на сомнения. Боль — наготове. Боль — выжидает. Подготовленная к тому, чтобы обучить... Нежеланный, незваный родственник Ползает у тебя по кожей. Он живет без, он живет внутри тебя. Почувствуй, как приближается лихорадка, Тебя трясет и дергает. Ты можешь чесаться, Но это не избавит тебя от зуда. Способен ли ты почувствовать хоть немного любви? Способен ли ты почувствовать хоть немного любви? Ну, мечтай-мечтай... Вини в этом свое кармическое проклятие. О, позор вселенной! Оно знает свою роль. Она хорошо отрепетирована. Это вовлекает тебя в неприятности, швыряет тебя Туда, где нет ничего святого, Где нет никакой святости. Рассчитавшись с кармой, Ты наслаждаешься жизнью. То, что ты возьмешь, не убьет тебя, Но будь осторожен с тем, что ты отдаешь... Способен ли ты почувствовать хоть немного любви? Способен ли ты почувствовать хоть немного любви? Ну, мечтай-мечтай... |
Примечания
«Dream on» — если кто-то говорит, на что он надеется, а ты не веришь в то, что это может произойти, то употребляешь в английском именно это выражение) Поэтому перевожу как «ну, мечтай-мечтай» ;