Перевод песни Capital Lights - Frank Morris
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Frank MorrisSeven months in the making, making only organized crimeWe'll be masterminds if our dreams will reach the shore Another turning point in time tonight when the lights go out Shotgun Freedom is what the say I'm about What I'm about won't matter when I walk out the door Familiar faces put on dolls Fashioned raincoats and handmade tools When the evening's ending I'm still standing tall, surrounded but these loop holed walls Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run Once we're gone, at the sight of the lights out, nightfall shades the sun We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh, oh Seven months led the breaking, breaking only rules that apply In this prison labeled, unable to abort A reputation redefined tonight in the darkest hour When the three of us are missing, one is missing out He gave little time to a job that needed more Familiar faces put on dolls Fashioned raincoats and handmade tools When the evening's ending I'm still standing tall, surrounded but these loop holed walls Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run Once we're gone, at the sight of the lights out, nightfall shades the sun We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh, oh Lights out now, its half past nine, up a 30 ft corridor three men climb It should have been four, but one man is left behind Crawl from the rooftop down to the northern end Through the thickest fog to the water's edge For the thrilling ride to be never seen again Whistles blow on the morning at the sight of a break 3 empty cells with only decoy faces Of the ones now known to the other side of the bay Victim's lost and drown or so they say, only presumed dead But the deadliest way for you to keep your life is let it seem to slip away Familiar faces put on dolls Fashioned raincoats and handmade tools When the evening's ending I'm still standing tall, surrounded by these loop holed walls From beginning to the end a ticking time bomb on the run And now we're gone at the sight of the lights out Nightfall shades the sun We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh oh, oh, oh Once and for all, surrendered were the broke down walls I can't thank them enough for the pleasure of growing old We'll move on in a long lived story that everyone will know But the ending's left untold, but the ending's left untold But the ending's left untold, but the ending's left untold But the ending's left untold, but the ending's left untold But the ending's left untold, but the ending's left untold But the ending's left untold, but the ending's left untold |
Фрэнк Моррис 1Семь месяцев подготовки, семь месяцев на организацию преступленияМы станем выдающимися если осуществим мечты Сегодня еще один переломный момент во времени когда погаснут огни Оружие свободы-вот о чем я говорю Когда я выйду отсюда, все будет не важно Знакомые лица на чучелах, Костюмы охранников и самодельные инструменты Когда закончится вечер Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о Семь месяцев готовил побег, побег-единственный выход, который может быть В этой тюрьме все помечены, невозможно исчезнуть Идеальная репутация изменилась сегодня в ночной час Когда трое из нас пропали, но четвертому не удалось Он дал немного времени на долгую работу 2 Знакомые лица на чучелах, Костюмы охранников и самодельные инструменты Когда закончится вечер Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о Огни гаснут, половина десятого, трое мужчин карабкаются вверх по 30-футовому тоннелю Должно было быть четверо, но один остался позади Карабкаются с крыши на северную сторону Сквозь густой туман до самой кромки воды Ради невероятной дороги чтобы не возвращаться На утро свистят свистки, трезвоня о побеге, Три пустых койки с игрушечными лицами Единственных, кто добрался до той стороны пролива Их считают напрасными жертвами, утонувшими, как все говорят Но смерть — лучшее прикрытие для того чтобы спасти жизнь и ускользнуть Знакомые лица на чучелах, Костюмы охранников и самодельные инструменты Когда закончится вечер Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о Лишь однажды окруженные этими стенами смогли их сломать Я не могу поблагодарить стены за удовольствие состариться Мы продолжим жить в долгой правдивой истории, которую все будут знать Но конец остается недосказанным, недосказанным Но конец остается недосказанным, недосказанным Но конец остается недосказанным, недосказанным Но конец остается недосказанным, недосказанным Но конец остается недосказанным, недосказанным |
Примечания
1) Единственный заключенный, спланировавший и возглавивший побег из Алькатраса в 1962 г.
2) Четвертый заключенный, Алан Вест, не смог сбежать из-за нерасторопности