Calvin Harris - Blame
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
BlameCan't be sleepin'Keep on waking Without the woman next to me. Guilt is burning, Inside I'm hurting, This ain't a feeling I can keep. So blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. So blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Can’t you see it? I was manipulated, I had to let her through the door, I had no choice in this, I was a friend she missed, She needed me to talk. So blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me. So blame it on the night, Don't blame it on me, Don't blame it on me, Don't blame it on me. Oh, I'm so sorry, so sorry, baby. Yeah (I'll be better this time, I will be better this time) I got defense. Oh, I promise. (I'll be better this time, I will be better this time) Don't blame it on me Don't blame it on me |
ОбвиняйНе могу спать,постоянно просыпаюсь если нету женщины рядом со мной. Чувство вины всё нарастатет, внутри боль раздирает, это не то чувство, что я сдерживать могу. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. но не вини меня. Разве ты не видишь? Мной манипулировали, мне пришлось впустить её через дверь, у меня не было шансов, я был другом, которого ей не хватало, ей необходимо было со мной поговорить. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. Обвиняй же в этом ночь, но не вини меня, но не вини меня. но не вини меня. О, мне так жаль, мне так жаль, детка, Да. (Я исправлюсь в этот раз, я стану лучше в этот раз). У меня есть этому оправдание. О, я обещаю. (Я исправлюсь в этот раз, я стану лучше в этот раз). Но не вини меня. Но не вини меня. |