Перевод песни Ben Folds - You don't know me
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You don't know meI wanna ask youDo you ever sit and wonder? It's so strange we could be together for So long and never know never care What goes on in the other one's head Things I felt but I never said You said things that I never said so I'll say something that I should have said long ago You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all You could have just propped me up On the table like a mannequin Or a cardboard stand up and paint me Any face that you wanted me to be seen with Damned by the existential moment where We saw the couple in the coma And it was we who were the clich But we carried on anyway So sure I can just close my eyes Yeah sure, trace and memorize But can you go back once you know You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me If I'm the person that you think I am Clueless chump you seem to think I am So easily led astray An errant dog who occasionally escapes And needs a shorter leash then Why the fuck would you want me back? Maybe it's because You don't know me at all You don't know me, you don't know me So what I'm trying to say is What I'm trying to tell you is Not gonna come out like I wanna say it 'Cause I know you'll only change it, say it You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all You don't know me, you don't know me at all What? |
Ты меня не знаешьМне нужно тебя cпросить.Ты можешь просто сесть и выслушать? Это так странно: мы были вместе довольно долго, Но никогда не интересовались тем, Что происходит в голове у другого. Я не всегда говорю о том, что чувствую, Но даже так ты искажаешь мои слова. Мне нужно наконец сказать то, О чём я молчал столько времени. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты могла бы просто взгромоздить меня на стол, Как манекен или картонную куклу И подрисовывать мне то выражение лица, Которое хочешь. Будь проклят день, Когда мы увидели ту пару в коме. С того момента всё банально и глупо, Но мы не остановились. Уверен, стоит просто закрыть глаза, Да, поискать в памяти и найти. Но разве можно вернуть того, кого когда-то знал? Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня не знаешь. Если бы я был именно таким, Каким ты меня представляешь... Невежественный болван — вот кто я, по-твоему. Так легко сбить с пути Бродячую собаку, которая порой убегает И нуждается в в более коротком поводке. Так какого чёрта ты хочешь, чтобы я вернулся? Может, потому что Ты меня совершенно не знаешь, Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Всё, что я пытаюсь сказать тебе, Что я пытаюсь сказать тебе, Не облекается в нужные слова, Ведь я знаю: ты можешь изменить тот факт, что Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Ты меня не знаешь, ты меня совсем не знаешь. Что? |