Все исполнители →  Beatles, the

Перевод песни Beatles, the - Sie liebt dich

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Sie liebt dich

Sie liebt dich, yeh, yeh, yeh
Sie liebt dich, yeh, yeh, yeh
Sie liebt dich, yeh, yeh, yeh, yeah

Du glaubst sie liebt nur mich
Gestern hab ich sie gesehen
Sie denkt ja nur an dich
Und du solltest zu ihr gehen
Oh, ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja, sie liebt dich
Und da solltest du dich freuen

Du hast ihr weh getan
Sie wusste nicht warum
Du warst nicht schuld daran
Und drehtest dich nicht um
Oh, ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja, sie liebt dich
Und da solltest du dich freuen

Sie liebt dich, yeh, yeh, yeh
Sie liebt dich, yeh, yeh, yeh
Denn mit dir allein
Kann sie nur glücklich sein

Du musst jetzt zu ihr gehen
Entschuldige dich bei ihr
Ja das wird sie verstehen
Und dann verzeiht sie dir
Oh, ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja, sie liebt dich
Und da solltest du dich freuen

Она любит тебя

Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да, да.

Ты полагаешь, она любит лишь меня,
вчера я видел её.
Она думает лишь о тебе,
и тебе следовало бы пойти к ней.
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Ты сделал ей больно,
Она не знала почему.
Ты не был виноват
и, уходя, не обернулся.
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Она любит тебя, да, да, да.
Она любит тебя, да, да, да.
Ведь только с тобой
она может быть счастлива.

Ты должен сейчас же пойти к ней,
Извинись перед ней!
Да, она поймёт
и простит тебя.
О, да, она любит тебя,
прекраснее её любви ничего не может быть.
Да, она любит тебя,
и тебе следовало бы радоваться.

Примечания

Записана 1 июля 1963г.
"В то время нам говорили, что это самая неудачная песня в нашем репертуаре", -
усмехался Пол Маккартни в 1980 г. Отзывы о четвертом сингле "Битлз" были
довольно критические, отмечалось, в частности, что группа лихорадочно ищет новый
материал для исполнения. Но вопреки всему "Shе Loves You" стала гимном
битломании. Хотя это и не самая сильная композиция, написанная музыкантами в
1963 г., и, возможно, не самая значимая для них (честь здесь принадлежит "I Want
To Hold Your Hand", сделавшей "Битлз" популярными в Америке), но, как никакая
другая, песня отражает настроения, охватившие британцев во второй половине
1963-го. Джордж Мартин считал, что гармония вокальной концовки своего рода штамп
(фактически это так и было), но для многочисленных поклонников группы подобный
финал был открытием. Необычайно привлекательный припев обеспечил продажи дисков
и поднял группу на новую волну популярности. Даже сейчас, если вы скажете фразу
"йе-йе-йе" практически любому британцу, он вспомнит "Битлз". (Джон Робертсон
"Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")

Другие песни Beatles, the