Перевод песни Band Perry, the - Done.
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Done.You've been wearing that crown and tearing me downIt's been a while Since you've treated me right You strung me along for far too long Cause I never gave up the fight Until now It's gonna hit you hard 'Til you see stars It’s gonna put you through a world of hurt Oh, I don't believe in getting even But giving what you deserve Oh my, oh my, huh. Mama always told me That I should play nice She didn't know you when she gave me that advice I'm through with you You're one bridge I'd like to burn Bottle up the ashes, smash the urn I'm through with you, la dee da I don't wanna be your "just for fun", Don't wanna be under your thumb All I wanna be is done Done You crossed the line too many times, I'm gonna put you in your place You play with dynamite, don't be surprised When I blow up in your face Oh my, oh my, huh. Mama always told me That I should play nice But she didn't know you when she gave me that advice I'm through with you You're one bridge I'd like to burn Bottle up the ashes, smash the urn I'm through with you, la dee da I don't wanna be part of your fun, Don't wanna be under your thumb All I wanna be is done (Done) with your selfish ways (Done) and all the games you play I'm through with you and everything you say Mama always told me That I should play nice She didn't know you when she gave me that advice Mama always told me That I should play nice But she didn't know you when she gave me that advice I'm through with you You're one bridge I'd like to burn Scatter the ashes, smash the urn I'm through with you, la dee da I don't wanna be your "just for fun", Don't wanna be under your thumb All I wanna be is done All I wanna be is done Ugh! Hey, hey, hey , hey ooh, I wanna be done So done So done |
Покончить с этимТы носишь эту корону и унижаешь меня,Прошло немало времени с момента, Когда ты обращался со мной должным образом. Ты так долго дурачил меня, Потому что я никогда не переставала бороться... До этого момента! Тебе предстоит многое испытать, Прежде чем ты увидишь звезды. Тебе предстоит пройти через мир боли. Я не верю, что нам дается хоть что-то, Помимо того, что мы заслуживаем. О моя, о моя… Мама всегда говорила, Что я должна быть хорошей девочкой. Но она не знала тебя, когда давала этот совет. Я сыта тобой по горло. Ты — тот мост, который я хочу сжечь, Собрать пепел в бутылку и разбить эту урну. Я сыта тобой по горло, ла-ди-да. Я не хочу быть твоим «чисто развлечением», Я не хочу быть твоей марионеткой. Все, что я хочу — это покончить с этим. Покончить. Ты столько раз выходил за рамки, Пора поставить тебя на свое место. Ты играешь с динамитом, так что не удивляйся, Когда я брошу его тебе в лицо. О моя, о моя… Мама всегда говорила, Что я должна быть хорошей девочкой. Но она не знала тебя, когда давала этот совет. Я сыта тобой по горло. Ты — тот мост, который я хочу сжечь, Собрать пепел в бутылку и разбить эту урну. Я сыта тобой по горло, ла-ди-да. Я не хочу быть частью твоих игр, Я не хочу быть твоей марионеткой. Все, что я хочу — это покончить с этим. Покончить с твоим эгоизмом. И покончить со всеми играми, в которые ты играешь. Я сыта по горло тобой и всем, что ты говоришь. Мама всегда говорила, Что я должна быть хорошей девочкой. Но она не знала тебя, когда давала этот совет. Мама всегда говорила, Что я должна быть хорошей девочкой. Но она не знала тебя, когда давала этот совет. Я сыта тобой по горло. Ты — тот мост, который я хочу сжечь, Собрать пепел в бутылку и разбить эту урну. Я сыта тобой по горло, ла-ди-да. Я не хочу быть твоим «чисто развлечением», Я не хочу быть твоей марионеткой. Все, что я хочу — это покончить с этим. Все, что я хочу — это покончить с этим. Ах! Эй, эй, эй! Я хочу покончить с этим. Покончить окончательно. Покончить окончательно. |