Перевод песни Arctic monkeys - Arabella
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
ArabellaArabella's got someInterstellar gator skin boots And a Helter Skelter 'round her little finger And I ride it endlessly She's got a Barbarella silver swinsuit And when she needs to shelter from reality She takes a dip in my daydreams. My days end best when the sunset gets itself behind That little lady sitting on the passenger side It's much less picturesque Without her catching the light The horizon tries But it's just not as kind on the eyes As Arabella, oh As Arabella. Just might have tapped into your mind and soul You can be sure. Arabella's got a '70s head But she's a modern lover It's an exploration, She's made of outer space And her lips are like the galaxy's edge And her kiss the color of a constellation Falling into place. My days end best when the sunset gets itself behind That little lady sitting on the passenger side It's much less picturesque Without her catching the light The horizon tries But it's just not as kind on the eyes As Arabella, oh As Arabella. Just might have tapped into your mind and soul You can be sure. (That's magic) in a cheetah print coat (Just a slip) underneath it I hope (Asking if) I can have one of those (Organic) cigarettes that she smokes (Rubs her lips) 'round a Mexican Coke (Makes you wish) that you were the bottle (Takes a sip) of your soul, And it sounds like. Just might have tapped into your mind and soul You can be sure. |
Арабелла1Арабелла носит сапоги из крокодиловой кожи,Которые прошли путь длиною с галактику.2 Вокруг её мизинца — аттракцион «Спиральный спуск»3, И я бесконечно на нём катаюсь. Она ходит в серебристом купальнике Барбареллы4, И когда ей нужно сбежать от реальности, Она ныряет в мои фантазии. Я люблю, когда в конце дня солнце заходит за спиной Моей маленькой леди, Сидящей на пассажирском сидении. Закат куда менее прекрасен, Если на его фоне не вырисовывается её профиль. Горизонт ещё пытается, Но он несравнимо меньше радует глаз, Чем Арабелла, о, Чем Арабелла. Может быть, мы попросту связаны: душой и телом. Да, точно. У Арабеллы вкусы, как у девчонки из семидесятых, Но она современна в любви. Чтобы покорить её нужна целая экспедиция. В ней те же составные части, что и в открытом космосе, А её губы словно край Вселенной5. Её поцелуй дарит чувство, Будто звёзды наконец заняли положенные им места. Я люблю, когда в конце дня солнце заходит за спиной Моей маленькой леди, сидящей На пассажирском сидении. Закат куда менее прекрасен, Если на его фоне не вырисовывается её профиль. Горизонт ещё пытается, Но он несравнимо меньше радует глаз, Чем Арабелла, о, Чем Арабелла. Может быть, мы попросту связаны: душой и телом. Да, точно. (Есть какая-то магия) в леопардовом пальто6, (Комбинация) под ним, я надеюсь. (Прошу разрешения) взять одну из её (Органических) сигарет. (Её губы обхватили) горлышко мексиканской кока-колы, (И хочется быть) этой бутылкой, (Чтобы она сделала глоток) из твоей души, И это звучало бы... Может быть, мы попросту связаны: душой и телом. Да, точно. |
Примечания
1) Имя Арабелла образовано из двух слов: имён Ариэль (Arielle Vandenberg) и Барабелла. Первая — девушка фронтмена группы, вторая — персонаж фильма.
2) Буквально: межзвёздные сапоги.
3) Подобный аттракцион представляет собой спиралевидную горку для детей, построенная в виде башни, на которой катаются сидя на ковриках.
Вся фраза, возможно, имеет отношение к идиоматическому выражению «you’ve got me wrapped around your finger», имеющему значение «быть безумно влюблённым в кого-то, зациклиться на человеке».
4) Героиня одноимённого культового научно-фантастического фильма 1968 года.
5) То есть недоступны, недостижимы.
6) Ариэль Ванденберг часто появляется перед объективами в пятнистой одежде.