Перевод песни Adam Lambert - For your entertainment
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
For your entertainmentSo hotOut the box Can we pick up the pace? Turn it up, Heat it up I need to be entertained Push the limit Are you with it? Baby, don't be afraid I'ma hurt 'ya real good, baby Let's go It's my show Baby, do what I say Don't trip off the glitz That I'm gonna display I told ya I'ma hold ya down until you're amazed Give it to ya 'til your screaming my name No escaping when I start Once I'm in I own your heart There's no way you'll ring the alarm So hold on until it's over Oh, do you know what you got into? Can you handle what I'm 'bout to do? 'Cause it's about to get rough for you I'm here for your entertainment Oh, I bet you thought that I was soft and sweet 'Ya fallen angel swept ya off ya feet Well I'm about to turn up the heat I'm here for your entertainment It's alright You'll be fine Baby, I'm in control Take the pain Take the pleasure I'm the master of both Close your eyes Not your mind Let me into your soul I'ma work ya 'til your totally blown No escaping when I start Once I'm in I own your heart There's no way 'ta ring the alarm So hold on until it's over Oh, do you know what you got into? Can you handle what I'm 'bout to do? 'Cause it's about to get rough for you I'm here for your entertainment Oh, I bet you thought that I was soft and sweet 'Ya fallen angel swept ya off your feet Well I'm about to turn up the heat I'm here for your entertainment Oh oh... mmm Entertainment Oh oh... Oh entertainment I'm here for your entertainment Oohh Do you like what you see? Woah Let me entertain ya 'till you scream Oh, do you know what you got into? Can you handle what I'm 'bout to do? 'Cause it's about to get rough for you I'm here for your entertainment Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought) 'Ya fallen angel swept ya off your feet Well I'm about to turn up the heat (turn up the heat) I'm here for your entertainment |
Чтобы довести тебя до эйфории1Так жарко...Классно... Мы можем стать ближе? Расслабься! Добавь жару! Я хочу развлечься! К черту границы! Ты со мной? Милая, да не бойся ты, Я доставлю тебе нереальное удовольствие, милая... Пора идти! Это мое шоу! Милая, делай, что я говорю, Отдайся гламуру, Это я хочу продемонстрировать. Я сказал тебе: Я буду держать тебя, пока ты в изумлении, Давать тебе это, пока ты кричишь мое имя... Не убежишь, когда я приступлю, Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем... Ты не сможешь забить тревогу, Так что запасись терпением, пока это не закончится... О, ты знаешь, во что вляпалась? Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать? Потому что для тебя это будет непросто, Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький, Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног. Так вот я собираюсь дать жару, Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... Все хорошо, С тобой все будет в порядке. Милая, я все контролирую, Прими боль, Прими удовольствие. Я хозяин и того, и другого. Закрой глаза, Не волнуйся, Впусти меня в душу, Я буду пыхтеть, пока ты не улетишь на небеса... Не убежишь, когда я приступлю, Как только ты впустишь меня, я овладею твоим сердцем... Ты не сможешь забить тревогу, Так что запасись терпением, пока это не закончится... О, ты знаешь, во что вляпалась? Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать? Потому что для тебя это будет непросто, Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький, Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног. Так вот я собираюсь дать жару, Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... О-о... м-м-м-м, Эйфория... О-о... о, эйфория... Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... О-о-о-о... Тебе нравится то, что ты любишь? У-у-у-у-а-а-а-а.... Позволь мне довести тебя до эйфории, пока ты не закри-ичи-и-и-ишь... О, ты знаешь, во что вляпалась? Ты сможешь вынести то, что я собираюсь сделать? Потому что для тебя это будет непросто, Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... О, спорим, ты думала, что я мягкий и сладенький (спорим, ты думала), Ты думала, что ангел увел у тебя землю из-под ног. Так вот я собираюсь дать жару (дать жару), Я здесь, чтобы довести тебя до эйфории... |
Примечания
1) For your entertainment – досл. «Для твоего развлечения»