Все исполнители →  5 Seconds of Summer

Перевод песни 5 Seconds of Summer - Hearts upon our sleeve

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Hearts upon our sleeve

Incredible scenes at BBC Radio 1,
As Scott Mills and 5 Seconds of Summer
Have made a football song.
It's 5 Seconds of Summer and Scott Mills: 1.
Everyone else: nil.

Oh, oh, oh, o-oh
(We wear our hearts upon our sleeve.)

There's a part of my heart
That you'll never change.
There's a dream so alive, it's an endless flame.
And you can't keep us down,
'cause we'll always come back again.
(Always come back again.)

For the highs and the lows, for the rise and falls.
And the times that you thought you gave it your all.
For the night and a dream and
Those moments you'll never get back again.
(Never get back again.)

'Cause the world is at our feet.

We've been through a thousand heartbreaks,
But you know we still believe.
We wear the same shirts as our fathers,
And our hearts upon our sleeve.
Don't stop us now, we've started.
'Cause there's no one
We can't beat.
We wear the same shirts as our fathers,
And our hearts upon our sleeve.

Oh, oh, oh, o-oh
(We wear our hearts upon our sleeve.)
Hear the crowd in the stands, and out in the streets.
Every fan everywhere on the edge of their seats.
It's a beautiful day for a beautiful game.
(Beautiful game.)

See the players run out, and the anthems ring.
And you're singing so hard, you can't hear a thing.
But the beat of your heart (beat of your heart)
Is beating you up again.
(beating you up again.)
'Cause the world is at our feet!

We've been through a thousand heartbreaks,
But you know we still believe.
We wear the same shirts as our fathers,
And our hearts upon our sleeve.
Don't stop us now, we've started.
'Cause there's no one
We can't beat.
We wear the same shirts as our fathers,
And our hearts upon our sleeve.

Oh, oh, oh, o-oh
(We wear our hearts upon our sleeve.)

5 Seconds of Summer, 'til the end of the game.
The joy, the heartache, the tension, the pain.
A striker shoots, there's a roar from the crowd.
They think it's all over,
It is now.

Ba-da-da, ba-da-da, ba-da-da, bah bah.

It's a generic football anthem,
To be sung around the world.
And we hope it doesn't sound
Like any others that you've heard.
Don't stop us now, we've started.
'Cause there's no one
We can't beat.
We wear the same shirts as our fathers,
And our hearts upon our sleeve.

Души нараспашку

Невиданное происшествие на BBC Radio 11,
Где Скотт Милз и «5 Seconds of Summer»
Только что записали футбольный гимн.
У «5 Seconds of Summer» и Скотта Милза — один.
У остальных — ноль.

О, о, о, о-о.
(У нас души нараспашку2).

Это свойство моего сердца,
Которое тебе не под силу изменить,
Это воплотившаяся мечта, незатухающее пламя.
Мы не можете заткнуть нас,
Ведь мы так или иначе придём снова
(Мы всегда приходим снова)

Ради высот и низин, взлётов и падений,
Того чувства, что ты сделал всё, что мог,
Ради ночей, и снов, и моментов,
Которые не вернуть.
(Уже никогда не вернуть).

Потому что мир у наших ног.

Нам тысячу раз разбивали сердце,
Но ты ведь знаешь: мы не потерли веру.
Мы носим те же рубашки, что и наши отцы,
А ещё — души нараспашку.
Не останавливай нас, мы уже начали,
Ведь здесь нет ни одного,
Кто смог бы одержать над нами верх.
Мы носим те же рубашки, что и наши отцы,
А ещё — души нараспашку.

О, о, о, о-о.
(У нас души нараспашку).
Вслушайся в рёв толпы на трибунах и на улицах,
Все фанаты едва ли успевают присесть на скамью.
Сегодня чудесный день для прекрасной игры.
(Прекрасной игры)

Смотри на запыхавшихся игроков. Играют гимны,
И ты поёшь так громко, что не слышишь больше ничего,
Кроме биения своего сердца (биения сердца).
Оно стучит всё сильнее,
(Стучит всё сильнее)
Потому что мир у наших ног.

Нам тысячу раз разбивали сердце,
Но ты ведь знаешь: мы не потерли веру.
Мы носим те же рубашки, что и наши отцы,
А ещё — души нараспашку.
Не останавливай нас, мы уже начали,
Ведь здесь нет ни одного,
Кто смог бы одержать над нами верх.
Мы носим те же рубашки, что и наши отцы,
А ещё — души нараспашку

О, о, о, о-о.
(У нас души нараспашку).

«Пять секунд лета» до конца матча:
Восторг, страдания, напряжение, боль,
Нападающие удары, рёв толпы...
Все думают, что всё уже решено,
Но всё только начинается.

Ба-да-да, ба-да-да, ба-да-да, ба, ба.

Это общий футбольный гимн,
Чтобы распевать его по всему миру.
Надеемся, что он звучит по-особенному,
Как ни один другой.
Не останавливай нас, мы уже начали,
Ведь здесь нет ни одного,
Кто смог бы одержать над нами верх.
Мы носим те же рубашки, что и наши отцы,
А ещё — души нараспашку

Примечания

Трек записан совместно со Скоттом Милзом (Scott Mills).
1) Британская радиостанция, вещающая на международном уровне под руководством BBC, специализирующаяся на поп-музыке и хит-парадах музыкальных композиций.
2) Полный вариант идиомы — «wear one's heart on one's sleeve». Еёо также можно перевести, как «не уметь скрывать своих чувств».

Другие песни 5 Seconds of Summer