Форум → 

Слова на аглийском для заполнения пауз в разговоре

Валентина Шайдурова
Какие слова используют англичане-американцы при паузе в разговоре и при трудностях подбора слов. Это могут быть и слова-паразиты... или именно ими и пользуются, как в мы в русском языке?
Arsen Abovyan
*подписался*
Katerina Kirikova
*тоже интересно*
Stas Lupov
errr
Max Gubin
"you know". поразительное словосочетание-паразит
вот http://www.youtube.com/watch?v=L9WCPxDYBjg
еще бывает "but anyway", которое совсем не в кассу
Patrick Russ
Well, uh........

So, uh......

Like, uh.....

And, uh.....

You got the, uh, idea?
Ilya Novikov
sign
Marina Chernova-Topyakova
But emmmm
Olga Esmantova
Eh, well
Eh
well
Поиск нужного слова:
How do I put it?
Whatchamacallit? (гибрид из слов What am I (to) call it? - оно настолько часто повторялось, что превратилось в нечто цельное).
What's the right word?
I mean
Очень часто, когда мы говорим по-английски и забываем какое-то слово, то выдаем наше ну среди английских слов. Лучше не мычать, не нукать, не жестикулировать, а сказать well или другую подходящую фразу в конкретной ситуации.
Все зависит от специфики обстановки: Вы действительно забыли слово, или неожиданно прервалась беседа из-за того, что кто-то чихнул, или просто кажется, что больше не о чем говорить.
Natalia Bulgakova
Последняя мода у англичан: вставлять куда попало слово "like".
"I earned, like, a thousand pounds!"
"I was, like, wow!"
"I looked at him and thought, like, what are you doing here?"

Переводится это "like" примерно как наше "типа"
Galina A....
"You see,..."
Elena Slobodnyuk
am... so...
Natalia Bulgakova
Blimey!
Klara Mushegyan
Mmm...,You see..., In fact..., Honestly...,
Marina Pinchuk
подписалась
Sergey Kostyuchik
actually....
Irina Khoffmann
очень полезно :-)
Anna Denevich
Честно не знаю как пишеться, вопщем те кто говорит по английскийи, говорит слово амин (как в слове витамин), перевод не знаю, но догадываюсь, что перевод таков: всмысле, имеется ввиду, и тд. и ещё часто слово just
Marina Pinchuk
ахха))
i mean это)))
типо нашего - я имею ввиду, и прочее.
Rostislav Sidor
well.......well....i mean.....bla,bla,bla....well=)
I-Am Very-Funny
As you know
Moreover
Needless to say
Svetlana Anikina
я всегда well и for example, so..i mean
меня всегда учителя за это ругали. а мне кажется это лучше, чем посередине английской фразы русское ЭЭЭЭММММ:)))
Elizaveta Sitnikova
интересно)
Yana Ivanova
So,I think...
Anna Alkhimovich
"yes so") наш преподаватель умудряется употребить эти слова как вместе, так и раздельно около 97 раз за пару о_О посчитано заинтересовавшимися студентами))))
Elena Slobodnyuk
моя преподавательница лексикологии систематически говорила so thus,а теор.грамматики - so ok))) правда,мы не считали,сколько раз)))))
Anna Alkhimovich
а у нас вот по стилистике так говорит)))
Viktoria Ivanova
By the way-кстати
well...
so...
I can add...
for instance( for example)
Viktoria Smirnova
Blimey! как переводится?
Mariam Gasanova
ну это типа "Вот это да!"
Lilia Zaynasheva
so to speak- так сказать
in short-короче
Dmitry Boltachev
А как переводится и пишется "уанцигин"? Тоже частенько заполняют паузы.
Olga Esmantova
once a again?
Еще раз?
Vladimir Belikov
Вообще-то, если нечего сказать, лучше помолчать. Заполнение пауз глупостями выглядит глуповато.
Dmitry Boltachev
Ольга, точно не помню, вроде нет.
Oleg Golubev
хехе)) интересно))

наш англоязычный препод частенько выдает -" нет do you understand me!?"
Marina Chernova-Topyakova
а у меня преподша любит говорить: вы меня followаете?
Viktoria Shubko
Супер тема *_*
Viktor Korolevsky
to my mind:D
Alexey Buldakov
погоди ща найду :DDD
Oleg Babin
...I mean...
Kirill Polkov
like (...and like)
"I was like whatever," "He said like OMG..."
"He's like six feet tall"
"And I'm like "Go away," and he's like "I don't care""

kinda
This kinda sheet.

thing / thingie (if you don't know exactly what to call the object you're talking about)
I'd love to go to this event thingie.
Did you download the Power Point thing?

you know
And there are, you know, many examples of such ignorance
Elizaveta Andronova
актуальная тема :)
Devushka Taiti
sigh
Anastasia Zakharova
Actually слово паразит большинства американцев
Anna Minyaev
I mean - нерельная фраза паразит... я долго не могла понять что они (иностранцы) имеют ввиду...молятся что ли, после каждых трёх слов: аминь, аминь... :) Причем этим страдают англоговорящие из разных стран
Anna Minyaev
BABY - будто больше женщину никак нельзя назвать, фу...
тоже считаю это слово-паразитом
Galina Belaya
очень актуально)
Alexander Vakhranev
Jamie Hynaman from Mythbusters likes to say something like "M-mmm" or "Errrr" in pauses when he speaks
Aygul Bakirova
so soso and what yet?
How are u? How is your mam? and blah blah
Ruslan Valeryevich
noramin? You know what I mean?↲↲↲
Maxim Rusakov
*подпишусь*

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.