Форум → 

шутки из сериала The Office

Anton Kaloss
-Is it me or does it smell like updog here
-What's updog?
-Nothin much, what's up with you?

))
Evgenia Kuznetsova
Видимо, шутка состоит в том, что "What's updog?" звучит, как излюбленная фраза американцев "What's up, doc?" (что-то не так, док?).
Получаем текст примерно такой:
- Это я или здесь пахнет как updog?
- Что такое updog? (Звучит, как "Что-то не так, док?")
- Все в порядке, а что не так с тобой?
____________
Игра слов и никакого мошенничества :)
Anton Kaloss
Вообще немного иначе, но Вы на верном пути. "What's up, dog" является сленговым выражением черной публики штатов из различных гетто, иногда произношение слова Dog(пёс в прямом значении) слышится даже как "Dawg". Поэтому когда в данном эпизоде разыгрывался этот момент, шел намек на то, что партнера вынуждают говорить на языке гетто )
если что - сезон2 эпизод 13 самое начало.

Кстати советую всем изучающим язык посмотреть сериал офис (1 сезон очень неудачный имхо можно начать со 2го) в оригинале (если хромает "слушание" языка с английскими субтитрами - сложных слов и выражений мало, но юмор мне очень нравится - даже вот такие как я написал выше)
Anton Kaloss
И 3е предложение в данном случае является ответом на "как дела" - мол, "ничего серьезного, как у тебя дела(what's up with you? не в прямом значении "что-то не так" )
Anton Kaloss
В сериале, кстати, также встречается шутка "That's what she said". Очень распространенная на Западе шутка - сам общаясь с парнями из Штатов или Канады слышал от них её)

"Фишка" в том, что когда говорят фразы пошлой наклонности (например про гору - It is huge) партнер по разговору добавляет "That's what she said - под чем подразумевается, что эти слова говорит "she = girlfriend" об их интимной жизни :)
Evgenia Kuznetsova
Очень интересна информация! Спасибо!!! @-'-,-
А еще мне очень понравился фильм "С широко закрытыми глазами" (хоть и до 16) именно своими словесными оборотами. Просто находка! Советую.
Alexander Smirnov
Сижу с книжкой, в которой поэма Пушкина "Евгений Онегин" и избранные стихотворения на английском языке... и в слезах пытаюсь навооброжать себе похожее обсуждение шуток из "Нашей Раши" на форуме американских студентов изучающих русский язык.... короче... маза есть, я от хохота продольные мышечные волокна брюшного пресса потянул....

Простите, ради Бога, за циничный оффтоп.....
Anton Kaloss
Ничего в этом страшного не вижу) жажда знаний, так сказать

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.