как раз недавно повторяли его.
сослагательное наклонение используется в том случае,если есть какое-то условие,например:
Я поеду загород,если будет хорошая погода.(IftheweatherisfineIwillgotothecountry.),можно и начать с iwillgo...-это не ошибка,так даже чаще пишут. Это первый вариант,т.е. реальное условие.(Вполне возможно,что завтра будет хорошая погода, и ясмогу поехать загород.)После if будущее время НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ,если if используется в значении "если",как в сослагательном наклонении.Главная часть предложения (Iwillgotothecountry) обязательно будет в будущем времени,а зависимая в настоящем.
Второй вариант,если не совсем реальное условие,т.е. может быть получится,но скорее всего нет.Iwouldgotothecountryiftheweatherwerefine.Глагол tobe имеет форму только were.В главной части (Iwouldgotothecountry) употребляется будущее в прошедшем,а в зависимой прошедшее простое.При переводе добавляется частица "бы."Есть ещё очень важная вещь.Очень распространён такой вид предложения: Если бы я был на твоём месте,я бы...(IfIwereyou или ifiwereinyourshoesiwould...)В этом случае после всех местоимений употребляется were ОБЯЗАТЕЛЬНО.
Третий вариант,вобще нереальное условие.Iwouldhavegonetothecountryiftheweatherhadbeenfine.Т.е. это уже произошло в прошедшем,и ты ничего не можешь поделать. Как-то так.
Лена, короче говоря так... Ира хорошо объяснила, я проведу мораль. :) запомни несколько вещей - 1) если хочешь сказать в будущем, то помни, что там, где will, там и настоящее время (is, are.. и тд.) - как в том примере про погоду 2) если говоришь предложение на русском и там есть "бы", значит - где would, там и прошедшее время после if. :) и 3) если предложение после if с would + Pr.Perfect, значит после if ну оооччень прошлое время - PastPerfect. :))
по опыту знаю, что чаще всего употребляют первый случай или второй. оч редко - 3й. ну а 4й (смешанный) - практически никогда в живом языке. так что для начала пойми первых два. а 4 оставь на закуску, сейчас не заморачивайся ))))