Форум → 

Какие смотреть фильмы, чтобы понимать английскую речь?

Сергей Бабичев
Если учесть, что уровень знаний невысок, то смотреть лучше:
На Английском без субтитров, на на английском с русскими или английскими субтитрами?
Какие по жанру больше подходят?
Те, которые уже видел раньше на русском, или же новые?
Denis Platon
Меня тоже честно говоря этот вопрос интересует
Elizaveta Polozkova
ну же,люди!
Elena Grichik
Лучше всего смотреть английские фильмы (не американские!) сначала с английскими субтитрами, а потом пересматривать без субтитров. Русские субтитры использовать только если не получается перевести (такое бывает - сленг, например, или игра слов).
Для этого советую скачивать фильмы в формате DVD-5 или DVD-9. В этих форматах есть возможность переключения звуковых дорожек, а также вкл/выкл субтитров разных языков. Кто не умеет пользоваться торрентами для скачивания, пишите в личку, научу бесплатно)
Alexandra Gaponova
а вам какую именно речь хочется понимать: английскую или американскую?
на своём опыте могу сказать, что когда смотришь на английском с русскими субтитрами, то глаза почти невозможно оторвать от них, и они очень отвлекают от речи...лучше смотреть с английскими субтитрами, т.к. помогает на слух учиться распознавать слова. И если что, всегда можно нажать на паузу и залезть в словарь =)
Если видели уже на русском фильм, то опять же это плюс.
Это моё мнение ))
Tatyana Durmanova
гарри поттер-последние части,.очень понятно,в том смысле что буквы не заглатывают))можно конечно и сабы включить,я смотрела с ансабом
Denis Platon
Эээ я лично когда смотрел в оригнале и с англ сабами, в словарь лез по 25 раз на минуте + если фильм идет 1.5 часа, то так он растягивается часа на 3.5 !
Anna Karpenko
слышала действенный способ изучения языка по методу ильи франка-введите в поисковике!!
Alexandra Gaponova
Значит надо взять что-то попроще...мультфильм какой-нибудь.
Например, если взять какую-нибудь экранизацию ВВС, то вы вообще вряд ли что-нибудь поймёте.
Чтобы понимать американскую речь, нужно смотреть американские фильмы. Я смотрела сериал Друзья сначала с английскими сабами, а потом без них. Пусть даже не все слова будут известны.
Но если даже простые по лексикону фильмы сложны, тогда, конечно, можно смотреть с русскими сабами...но будете ли вы успевать одновременно воспринимать и речь на английском, и русский перевод читать.
Vasily Brusko
мой опыт: смотрел любимые фильмы, которые уже видел на русском. так легче, не надо вникать в повороты сюжета. и не нужны русские субтитры. второй, на мой взгляд, очень важный момент - не включать английские субтитры, т.к. они отвлекают от вслушивания и понимания. третье - обязательно скачать из И-нета реплики героев и распечатать. Именно реплики, т.к. субтитры часто передают суть сказанного, а не полную речь.
Svetlana Fedorova
Василий, а в чем разница? между сути сказанного и полной речи? Имеете ввиду фрагмент фильма? Спасибо.
Vasily Brusko
я смотрел фильмы, чтобы лучше разбирать английский со слуха. если актер выдает длинную тираду (а вы не расслышали, что именно), а субтитры умещаются в паре слов - толку от них ноль
Vladimir Belikov
Лучше слушать аудио - тематические передачи ВВС, Например. О политике, экономике, науке, технике, или специальные учебные. В фильмах меньше плотность текста, есть эпизоды совсем без текста. И фильмы длинные. Аудиопрограммы легче прослушать много раз, их можно слушать в транспорте и на прогулке.

Вообще, уже есть много тем о видео и аудио.
Vasily Brusko
плотность текста и длиннота фильмов - это точно подмечено. но каждому свое. 4 свадьбы и одни похороны я смотрел уже раз 6. и посмотрю еще. прослушать передачу о политике или спорте по 2-ому разу для меня подвиг. фильмы и любимая англоязычная музыка - лучший выбор лично для меня.
Alexandra Gaponova
Ну тогда вообще лучше скачать аудиокнигу на английском.
Но дело в том, что если уровень пока не дотягивет до тематических передач..допустим, уровень как у восьмиклассника? вряд ли с таким уровнем человек потянет передачи ввс, а тем более тематические о той же технике.
Yulia Alexyuk
Смотрите сериалы с субтитрами. Великая вещь! Начните с сериала "Отчаянные домохозяйки" - отличная лексика и хорошее произношение
Sergey Silverov
если хотите тренировать слух разговорного английского - то смотрите сериалы) в них все темы затрагиваются.
лично смотрю Друзья, The O.C.

кому что по душе)
Evgeny Rikhter
Сериал "Друзья"
Vladimir Belikov
На сайте ВВС есть подкасты для начинающих, и транскрипции к ним. Передача длиной 2-10 минут с транскрипцией очень полезна для начинающих. Её можно прослушать 10-20 раз за день, с вариантами: просто слушать, слушать и читать, слушать и пытаться повторять. И поработать с ней несколько дней до полного понимания звучания каждого слова. Тогда будет больше толку, чем от просмотра фильма.

Но опять же. Про всё это уже писали.
Svetlana Fedorova
Владимир, а можно ссылку на подкасты для начинающих и транскрипции к ним? Спасибо!
Ekaterina Schenyaeva
Encounters At The End Of The World - познавательно и доступно!
Vladimir Belikov
Для тех, у кого есть смартфон и подключен какой-нибудь пакет доступа к Интернет. Сайт новостей BBC в формате PDA (для карманных компьютеров и смартфонов):

http:/www.bbc.co.uk/mobile/i/

Там можно почитать новости, например, по дороге на работу, а также можно загрузить в телефон двухминутные выпуски новостей в формате mp3, которые обновляются каждый час:

Hourly news bulletin
http://www.bbc.co.uk/worldservice/mobile/download/bulletins/news.shtml?

Есть две опции: стандартное и высокое качество. Выбирайте стандартное - это примерно полмегабайта на один выпуск новостей.

Важно, чтобы был какой-то пакет мобильного доступа к Интернету. Иначе дорого будет.
Vladimir Belikov
Светлана Галактионова, я написал подробный ответ на Ваш вопрос, но он был удален, по-видимому, антиспамерным фильтром.

Поэтому повторю коротко.

Все подкасты BBC:
http://www.bbc.co.uk/podcasts

Подкасты для изучающих английский язык:
http://www.bbc.co.uk/podcasts/genre/learning

Некоторые подкасты с транскрипциями:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/081222_download.shtml

Страница для русскоязычных, изучающих английский:
http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/
Roman Silaev
еще может пригодиться программа anki
Evgenia Palmina
английские с английскими субтитрами 100 %
Svetlana Fedorova
Огромное спасибо, Владимир!
Galina Cherepenkina
http://lingualeo.ru На этом сайте можно смотреть фильмы, мультфильмы с напечатанными английскими репликами и без скачивания
Svetlana Fedorova
Спасибо всем за советы. Теперь только терпение и труд...=)
Anya Mashukova
не знаю как на счет фильмов, но советую почитать гарри поттера. и понятно, и в тоже время повышает уровень
Alex Maksyuta
А вы название фильма вообще какого-нить сказать можете, ребята)?
Evgenia Palmina
Alex Maksyuta
я смотрела сериал комедийный на английском.и словарный запас пополнила и неутомительно
Alex Maksyuta
Евгения Пальмина
Ну, конечно, спасибо :)
Я попросил название, а то думаю, если смотреть Теорию Большого взрыва от игры слов может иногда вытекать мозг =)
Alexandra Gaponova
Друзья - самый популярный. И речь понятная, и юмор, и устойчивые выражения, и огромное количество разных тем затронуто за все 10 сезонов.
Svetlana Mitina
на мой вкус, смотреть надо 2 раза. сначала на английском с русскими субтитрами. а потом када смысл фильма ясен, пересматривать на английском с английскими субтитрами.
мне помогло в свое время очень!
ну и самое главное конечно учить слова. каждый день!
удачи! у вас все получиться!!
Svetlana Mitina
а смотреть надо любимые фильмы, тада обучение будет идти легко и с удовольствием, а это самое главное)))
Nikolay Urbek
Когда изучали, смотрели "Форест Гамп" в оригинале и с английскими субтитрами + иностранные новости.
Sonya Karplyuk
На английском с русскими субтитрами.Я так делала и хорошо владею английским.
Roman Silaev
#39 Sonya "На английском с русскими субтитрами."

на мой взгляд это исключительно "скупой" и убогий метод.
Во первых потому что большинство из "оборотов" в фильмах точно перевести не получается(тем более если это дубляж, то есть текст подгоняли под скорость речи и т.д.). Поэтому страдает смысловая составляющая.
Во вторых некоторые переводчики переводят ахинею и в этом случае не только смысл потерян, но еще и искажен.
В третьих слова - это не более чем набор вибраций, ставших привычными на глубоком подсознательном уровне. Поэтому понимание эмоций и выражений зависит от способности связывать определенную конструкцию символов с наборов вибраций и затем со смыслом. То есть русские субтитры - это не оригинальные символы из английского, следовательно связь со смыслом будет некорректная

все это на мой взгляд. Я все же допускаю, что можно интуитивно понимать речь, но тогда и русские субтитры не нужны...
Roman Silaev
Viktory Benevolent, ты находил сходство в произношении некоторых японских слов с русскими?
Elena Grichik
Ngree Agree, это была мощная речь!) Я даже не всё поняла, особенно о " способности связывать определенную конструкцию символов с наборов вибраций и затем со смыслом") Шикарно!
Roman Silaev
#42 :)
из последнего, что мне запомнилось, могу привести пример из дубляжа Аватара Кэмерона: когда Джейк убивает крупное животное из лука, летя на экране, он выкрикивает "Hell yeah!", за ним повторяет Найтири. В дубляже это озвучено, как "охренеть!".
"охренеть"
(ХРЕН - ЭТО растение, содержащее ЕДКОЕ ЭФИРНОЕ МАСЛО.
А посему в народе если хотят сказать О ЧЕМ-ТО или О КОМ-ТО, что это ПЛОХОЕ или НЕГОДНОЕ)
"Hell yeah!"
(Это выражение является возгласом американских солдат в ответ на приказ к атаке, своего рода мотиватор: "Убейте их всех!-Так точно!Hell Yeah!Черт побери! "
Это не дословный перевод-но смысл сохранился.
Во время войны с Вьетнамом хиппи обыграли этот возглас лозунгом "Hell No, We Won't Go!"-дословно "Никак нет, мы не хотим идти (мы не станем двигаться/маршировать/уходить)!")
Alexey Kovalevsky
Hot fuzz
Великолепная английская комедия.
Anton Gaydaev
Насчет сериала Друзья - знаю их наизусть и вот на английском хочу посмотреть.. но нигде не могу найти.. если кто может, дайте ссылку на просмотр их онлайн на английском языке
Anton Gaydaev
Thanks
Maria Lebedeva
Я какое-то время назад в какой-то теме уже написала подобный пост про отличный ресурс ЛингваЛео http://LinguaLeo.ru/?code=8b13el
Там около 9 тысяч разных видеороликов с различных видеоконференций, новости, фильмы, мультфильмы. Какие-то с субтитрами, какие-то нет. Но ко всем видео есть текст. Оооочень удобно смотреть фильм, ставить паузу, когда нужно, прочитывать соответствующий текст и смотреть непонятные слова, переводить через встроенный словарь и добавлять в так называемый Словарь для тренировок. Помимо видео немыслимое количество как научных текстов, так и анекдотов, и художественной литературы. Единственная загвоздка ресурса - это для того чтобы добавить слова в словарь, в котором потом можно проходить тренировки для их запоминания нужны фрикадельки. Одна фрикаделька равна одному слову. При регистрации дают 100 фрикаделек + за каждое посещение сайта ещё 10 фрикаделек. Вполне достаточное количество, на мой взгляд. Но смотреть видео, читать тексты и видеть перевод с транскрипцией фрикадлеьки не нужны! Только чтобы добавлять слова в словарь! В общем шикарнейший ресурс. Я его забросила какое-то время назад, а сейчас опять увлеклась)))) В общем главное не лениться ))
Alyona Volkova
Friends сериал
Dasha Zarovnyatnykh
нужно смотреть английские мульты без субтитров)
Yulia Kozlova
голливудские подойдут, там обычно очень четкое произношение, хороший звук, нормальный перевод.
Roman Silaev
я бы порекомендовал мультик Аватар, легенда об Аанге. Можно даже сравнить дубляжь с оригиналом, разница значительная. Слова и обороты в мультике использованы отлично. Есть три книги, по 20 серий каждая. Оно того стоит...
Olka Konovalova
For beginners level - Extra English
Stanislav Sumskoy
Надо смотреть то, что сможешь пересматривать несколько раз без напряга, и с удовольствием.
Например я так могу смотреть Симпсонов.
Sergey Anatolyevich
английские
Andrey Gavrilov
Недавно наткнулся в торренте на молодёжный сериал Extra, который шел по британскому ТВ в своё время. Очень здорово по нему учить новые слова и выражения, попробуйте. Мне он помог и вам должен помочь. Можно скачать всего 30 эпизодов. В файлах есть субтитры как на инглише, так и на русском.
Вот ссылка в торренте, там его очень хвалят.

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2111805
Boris Fatkulin
Как-то в старом самоучителе прочитал, что английский надо учить с музыкой кантри и что так лучше усваивается. Подскажите такие фильмы и на каких сайтах...
Asror Yunusov
black Beauti красивый фильм там советую посммотреть а для профисеоналам советую посмотреть фильм восьмая миля полнустью на английском языке
Olga Makarova
любимые!
Lekha Deshevtsov
Я английские фильмы вообще не понимаю, приходится по 3 раза пересматривать и вслушиваться, хотя може такие фильмы попадались. Американские идут на ура. Кроме друзей и боевичками, детективами балую себя :D Там хоть и примитивно, но отдохнуть и поизучать тоже можно. (про боевики)

Смотрел extra, но почувствовал, что это уже не мой уровень, он подходит для около среднего лвла :D Очень уж они там медленно говорят и четко -.-
Stasya Kireeva
Я бы посоветовала для начала смотреть боевики на английском с английскими субтитрами. Пересмотрела так все части Перевозчика. Говорят там мало, да и можно догадаться по смыслу фильма что кто хочет. И по словарику можно слова посмотреть, пока они там дерутся ))) Комедийные сериалы лучше смотреть уже со знанием языка выше стреднего - там часто в шутках игра слов или шутки чисто американские.
Недавно смотрела Гарри Поттера - местами понимать смысл было очень тяжело, когда они разговаривают о своих волшебных штуках, в таких случаях лучше смотреть навороченные фильмы сначало на русском.
Удобно также смотреть всякие мелодраммы про выпускные, школу и любовь. Обычно там речь простая.
Gennady Dugan
Hell - это ад. Yeah - это да. В трех мушкетерах Боярский/Д'артаньян частенько восклицает "да, черт возьми". Это и есть американское hell yeah.
Zulfia Farkhutdinova
можно посмотреть мультик Ледниковый период (где динозавры) все понятно даже без субтитров)))и интересно)
Оксана Боярова
сериал Gossip Girl
Viktory Benevolent
>ты находил сходство в произношении некоторых японских слов с русскими?
Хоть ответ и запоздал на год, но всё же - нет, не находил.
Natalie Smile
лучше смотреть хорошо знакомые фильмы, тогда фразы запоминаються почти автоматически , без напряжения, а еще лучше по началу знакомые мультики
Elya Bakaeva
а где можно найти англоязычный текст к фильму?и вообще есть ли
Elya Bakaeva
это сайт я облазила вдоль и поперёк,то что мне нужно там нет. Перестаньте уже здесь через каждый пост выкладывать ссылку на вашу страницу
Maria Lebedeva
смешно. Хочешь как лучше, получилось как всегда. Да, я забыла что здесь написала про этот ресурс. Но прошу заметить что прошлый раз случился год назад. и думаю можно простить мне мою забывчивость. Мне правда нравится этот ресурс, там много интересного...
Если любите поворчать, то делайте это по делу. Во всём контакте всего две моих ссылки на эту группу и обе они здесь.
Elya Bakaeva
причём тут поврчать,просто стоит только любой вопрос задать в этой группе,и все кидают ссылку на этот сайт,как буд-то он один единственный во всём мире
Ayrat Khalikov
Качай фильмы в торрентах с 2 дорожками и субтитрами на английском и русском. Выбери то, что тебе нравится. Например, русская дорожка+ английские сабы или наоборот, в идеале английская дорожка + англ сабы.
Maria Lebedeva
я аналогов не знаю. Если знаете, подскажите! Ну или не аналог...Просто что-то новенькое! Для грамматики, например.
Ekaterina Pidgurskaya
у меня есть закладки со скриптами к фильмам, их можно онлайн читать. Если ещё надо, могу дать ссылки.
Maria Lebedeva
не знала! Зарегистрировалась, спасибо огромное! здОрово!
Anya Shkarpetkina
ya porekomendovala bi serial Druziya "Friends" veselii serial, prostaya rech, s subtitrami ochen legog dli ponimaniya i mozhno bistro uluchshit svoi razgovornii
Ayrat Khalikov
Разговорный от просмотра сериалов никак не улучшится, проверено на себе. Пересмотрел десятки сериалов и фильмов на английском, и друзей тоже, восприятие на слух сильно улучшилось, но не разговорный.
Хотите научиться говорить на английском, нужно разговаривать. И нет никаких других магических способов.
Ekaterina Pidgurskaya
странно, неужели правда не знали? я думала тут полно ссылок на Livemocha, так же как и на LinguaLeo... Кстати, а Busuu знаете?))
Maria Lebedeva
правда не знала)) Bussu видела, но что-то я на LinguaLeo "подсела") А сейчас решила что-то новенькое найти! Спасибо вам за подсказки! Здесь тему со ссылками полистала, много чего интересного и полезного! Смотреть-не пересмотреть! :)
Andrey Gavrilov
Мария, да, я тоже зафанател Lingualeo )) Теперь тока и кормлю обжору-льва ) А ещё прошёл недавно курс языкового спецназа, очень-очень доволен. Если интересно - вот ссылочка http://spyschool.ru/op/go/andrew/p/yazspeznaz
Darina Lysukha
можно посмотреть фильм if only. его можно сразу смотреть без сабов если вы хоть как то понимаете английский, так как речь там очень ясна и понятна))
Evgeny Solovyov
Может не в тему, но есть одна игра для ПСП, Metal Gear Solid Peace Walker. Так вот, если играть в европейскую версию, то можно неплохо отточить свои навыки английского...
Natasha Pak
мне больше нравятся фильмы производства Англии, нежели США. Pride and Prejudice (1995), например.
Sofia Novikova
фильмы которые ты хорошо знаешь но на английским и без субтитров, это оч полезно
Oxana Aizer
Ну я английский на слух отлично понимаю. Смотрела "Теорию Большого Взрыва" без субтитров. Они очень ясно говорят и не заглатывают слова. А слова, которые не понимаешь, с легкостью воспринимаются из контекста.
Ekaterina Semukhina
скажите пожалуйста где можно скачать???
Yulia Alexyuk
на торрентах, на рутрекере, в частности
Artem Loginov
посоветуйте фильмы обучающие для начального уровня, наподобие Extr@ english
спасибо
Netali Knyazzeva
Попробуйте для начала вот эту серию: http://www.youtube.com/watch?v=6L-zHNdy288
Здесь можно послушать речь обычных людей (British English) + есть субтитры, но советую особо не акцентировать на них внимания на начальном этапе
Galya Savintseva
Люди помогите найти текст английский интересный вроде рассказа что бы легко запоминался на 5 тысяч знаков.. не слов а знаков. все буквы и запятые пробелы не считаются
Sabina Alizadeh
Извините, что я не в тему. Отозовитесь,может кто-то знает где показывают фильмы с английскими субтитрами в Москве?в каком кинотеатре?Заранее благодарю!
Григорий Фрадкин
Кинотеатр "35 мм" и в центре "Флакон"
Григорий Фрадкин
I can recomend you Family album, USA - series for intermediate level
Alenka Shokoladka
Чтобы скачивать фильмы бесплатно на высокой скорости, Вам нужно [club97692665|установить торрент-клиент]
Roman Artemyev
не соглашусь.
Начинать нужно всегда с легкого. Поэтому лучше с фильмов с американским произношением
Azamat Zhunusov
putlocker.is. а субики с opensubtitles
Vladimir Kuznetsov
Всем привет.
Люди, скажите пожалуйста, бывает ли у вас депресняк из-за английского?
Разрешите немного пожаловаться.

Спустя три года изучения английского, я до сих пор так и не научился понимать значение неизвестных слов из контекста. Когда я слушаю аудио, незнакомые слова просто пролетают мимо. Вроде все понятно , но какие-то мелочи остаются в стороне.

Когда смотрю англ фильмы или сериалы, бывает такое, что ниф...га не могу расслишать , что говорят, даже после прочтения субтитров все-равно не слышу. Просто невнятное пережовывание слов и все. Это касается , как американцев, так и британцев.

В течении трех лет читал я мало, в основном слушал аудио и смотрел сериалы, и фильмы. Проводил с английским от 2-х часов в день до 8 часов в выходные. Разжевывать англ видео по кусочкам никогда долго не мог, терпения не хватает. Да и толку. Бывает, когда знаешь перевод каждого слова, но на русском никакой логики в фразе нету. Оказывается - это выражение у них такое. Вот и забросил я подробно разбирать видео.

После трех лет моих мучений с англ могу общаться в чате на простые темы, но медленно. Иногда общаюсь в скайпе с нейтивами, но это гораздо труднее. А еще проблему для себя обнаружил - когда в первой беседе уже обо всем поговорили (семья, работа, увлечения и т.д.), то во время второй беседы я не знаю о чем говорить, не знаю о чем спросить, так как я не знаю моего собеседника. А нейтивы тоже особо энтузиазма не проявляют для поиска темы разговора. Вот и не клеится разговор.

После трех лет энтузиазм поубавился. Все время мне лезет в голову мысль о том, что без именно live interaction дальше дело не пойдет. Мозг наверное не осознает нужды в английском.
Yanina Gorlenko
посоветуйте сайты где можно фильмы на англ смотреть? первый раз столкнулась с этим. Не пойму где и что
Nikita Kapernaumov
Если есть желающие прочитать "Властелин колец" в оригинале, но знание английского не дотягивает, я тут соединяю текст оригинала с русским, относительно дословным переводом (с сохранением количества предложений и без отсебятины), В.А. Маториной. чередую куски размером примерно одного-двух абзацов, так чтобы на электронной книге (или с экрана) всё это можно было читать в виде - сначала русский перевод потом этот же кусок в оригинале и так по кругу, не мучаясь с открытием каждый раз то оригинала, то русского перевода. В таком духе сделал и прочёл уже всю первую книгу (читаю первый раз). На мой взгляд вполне полезная вещь чтобы осваивать и английский и книгу параллельно. Впереди ещё 5 книг, если найдутся единомышленники, был бы рад разделить эту работу на двоих.

Lena Arkhireeva
А я смотрю свинку Пеппу))) и ржачно, и полезно, и не за умно)
Lena Arkhireeva
попробуйте пообщаться с носителями языка вживую. Думаю, что мотивация вновь оживет)
Vladimir Kuznetsov
спасибо за поддержку! По скайпу я общаюсь, но не часто. Я знаю, что делаю много ошибок во время разговора, по этому хотел бы, что бы нейтив меня поправлял, как можно чаще, но в таком случае получается не разговор, а исправление моих ошибок. Нейтиву так не интересно общаться. А без поправок боюсь привыкнуть говорить криво.
А именно вживую общаться - так где же его взят?! У нас в городе таких нету.
Но, я не здаюсь! Слушаю и смотрю, как можно больше правильного английского. По немногу, но отлаживается в памяти.
Lena Arkhireeva
отлично! Рада за вас! Не бойтесь общаться с ошибками даже! Лучше так! Я думаю, что и у вас в городе есть представители английского (студенты, преподы, волонтеры какие-то), поузнавайте у знакомых) или регайтесь на sharedtalk.com
Konstantin Gridnev
вот решил заново учить английский,начал с уроков дмитрия петрова,очень толково и увлекательно объясняет).в памяти стало всплывать что то со школьных уроков...буду продолжать)
Sasha Quinn
Dexter is pretty good
Darya Soyka
Лучше всего смотреть для начала детские мультфильмы, где слова простые, а фразы примитивные, да и сюжет незамысловатый. Потом можно переходить на более серьезные мультсериалы, дальше полнометражные мультфильмы. Потом можно смотреть сериалы и фильмы.
Легче всего для изучения смотреть сначала что-либо на русском, а спустя несколько дней — на английском. Вспоминаешь, что говорили на русском, и новые слова спокойно усваиваются. Либо смотреть на английском, но с субтитрами.
Michael Warrant
I would advise to watch classical movies first. The characters there speak correct language, without modern slang.
As for cartoons, you can hardly understand it if you are a beginner. The children's movies and cartoons are full of idioms, slang, neologisms, and links to the facts well known to American or British children, but hardly known to foreigners.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.