Ещё можно смотреть английский фильм с русскими субтитрами, тогда английские фразы ассоциируются в мозгу с русскими, и, когда начинаешь говорить, то всплывают сами собой. Но это нелегко, и для начала надо уметь хотя бы читать на английском( со 100-95 процентным пониманием, конечно)
Смотрю английские фильмы сначала с русскими субтитрами, потом с английскими, а потом без субтитров...на фильм уходит неделя, зато спустя неделю смотрю этот фильм на английском языке без никаких субтитров и почти всё понимаю, а потом следующий фильм....
Тоже считаю, что фильмы - самые верные помощники. Сама же выучиваю английские песни. + новые слова выучиваешь, к тому же, очень приятно и необременительно, если песня нравится.
Сначала всё, как огромный поток мелодичного "мычяния", а потом слова легко разделяются.
смотрю английские фильмы. или английские каналы, там передачи всякие на английском. слушаю английские песни.
так же стараюсь путешествовать по англоязычным странам и общаться с носителями языка.
Кстати, как вариант еще можно рассматривать прослушивание аудиокниг на английском. Только это немного трудновато, если слуховое восприятие развито не очень хорошо.
Лучше с английскими. Когда смотришь с английскими, одновременно слышишь речь и видишь текст, и таким образом и заучиваешь новые слова, и узнаешь как эти самые слова звучат на английском языке.
Раньше,когда был маленьким,учил слова через видеофильмы,ну может помните,эти"С гундосым переводом",теперь хожу на курсы,читаю много...да и вообще,стараюсь больше получать информации где бы то ни было:)
Песни и фильмы на английском - это очень хорошо. Я тоже так совершенствовалась)). А потом в тырнете нашла друзей иностранных в интернете и всемогущий Skype помог в устном общении!!!
радио и тв отлично помогают, плюс пополняйте словарный запас. поскольку непонимая идёт не от незнание времён, а от нехватки знаний слов. со временем поток как казалось раньше, белеберды будет проясняться, будут слышны отдельные слова и выражения. удачи!)
и что ч этого я смотрю фильмы и ничего не понимаю. Разговор быстрый, речь не внятная. Ты хоть 1000 раз смотри 1 фильм без перевода ничего не поймешь. я даже и не знаю как выучить на таком уровне что б свободно понимать фильм.
Капля камень точит.Сначала кажется что понимать фильмы невозможно.Но если смотреть их каждый день и с английскими субтитрами а потом без через некоторое время с удивлением видишь что понимаешь даже ужасный американский английский)
#25
если речь не внятная, то лучше использовать наушники. Если речь остается невнятной, лучше использовать другой фильм :)
#27
поддерживаю, замечал тот же самый эффект. Нужно отдавать себе "отчет", что "работа" идет с подсознанием, а именно с навыком распознавания. Когда навык развит, ранее трудные вещи становятся "привычными". Это одна из ловушек, помни об этом :)
мой преподаватель всегда говорила - смотрите CNN и да будет вам успех)
Тоже смотрю фильмы с субтитрами, разучиваю любимые песни на английским.
А вообще конечно, не бояться заговорить с носителями языка и получать кучу знаний и эмоций!
Всем удачи!
А можно скачать английский фильм с английскими субтитрами и если смотреть через флешку на тв, будет воспроизводится с субтитрами?
Давно ищу англ.субтитры к "Каратэ-пацан", может кто-то поможет найти?
Слушаю диалоги 52 секундные, (первый начал) на прослушку одного планирую за 3 дня по 3 часа в день, а может и больше, а потом его читать и учить, потом переходить к другому диалогу- дальше будет зато легче и быстрее слушать диалоги и монологи!!!
смотрю фильмы с русскими сабами.и сама сначала пытаюсь переводить)
музыку слушаю.
если что-то слышу на английском-пытаюсь сама перевести.
всякие телешоу на английском слушаю.
на уроках перевожу разговор учительницы =)
и т.д. )
Juliya Zemtsova, ищите старые темы про фильмы с субтитрами. Там были ссылки - где скачать, где смотреть онлайн. Обычно в названии таких тем присутствует слово "фильмы", так что найти не сложно. На последних 15 страницах списка тем не менее 3-4 было. Также были темы про мультики.
Я учила, когда жила в другой стране, разговаривая с носителями языка. Очень эффективно, но довольно стрессово. Потаму что хочешь не хочешь, а объясниться надо! И возникают такие кипящие процессы мозга))
Ramil, you wasn't really nice to them... usually when I talk to americans as if I don't understand them they are amused:) of course, you have to find the right ones....
смотри с титрами сначала. Или даже можно пытвться записывать что слышишь, несколько раз перематывая и переводя кусочками.) фильм не понравится, но зато чень действенно.
я вот слушала диалоги. внизу -субтитры и на рус и на анг сразу. Вот письменно воспринимаю. а на слух ни фига не понимаю.отдельные слова слышу...но пока пойму о чем речь....)) 3 день занимаюсь анг. до этого только в институте и школе
Да в принципе нормально.Кстати говорят,что английский и американский разные немного языки.У меня знакомая с превосходным знанием английского в Америке нанимала репетитора)))))
тоже смотрю фильмы на английском, с субтитрами и без, к музыке ищу слова, несколько раз пропою с текстом, а потом и запоминается. недавно начал играть в игру на английском про Средневековье - честно, тяжеловато, т.к. много старых слов и выражений)
Sonya Karplyuk и Юлия Козлова насчет песен: Зная тексты наших русских песен ты бы посоветовала иностранцам изучать Английский по ним?????? В песнях нет какого то особого смысла, и музыка мешает восприятию слов, да и слова там не произносят так, как в повседневной жизни.
Часто можно услышать, что я, дескать, слушаю песенки на
языке, который изучаю и, соответственно, тем самым улучшаю свой иностранный
язык. Слабенькая, грошовая отговорка – данная «метода», мой любезный
собеседник, не работает. Слышать слова мешает так называемая музыка. Даже если
слова и слышны, то произношение слов в песнях радикально отличается от
произношения в нормальной речи. Лексика, грамматика и расположение слов в
предложении также нестандартны. Ритмика языка совершенно другая. Послушайте
внимательно и проанализируйте песенки на
русском языке – разве вы говорите на таком языке? Кстати, всегда ли вы понимаете, что такое они
там поют? Я, мягко говоря, – не всегда. А ведь они вроде бы поют по-русски.
И какой толк их слушать если не понимать слова?..... если только пытаться понять, в чем я конешно сомневаюсь.....
попробуйте одну песню с начала доконца разобрать, выучить и понимать каждое слово тогда да будет "я развиваю восприятие на слух сслушая песню на английском"
10 сезонов друзей творят чудеса или любое кино, раньше увиденное на русском языке(или услышанное О_о?) И при этом не обязательно сидеть со словарем и искать все неизвестные слова, ваш мозг вам сам в этом может(I hope so ;D) А людям, которые любят разного рода сериалы простор для выбора практически безграничен.
P.S.:Песни по-моему мало чему учат, т.к. они подвержены разным воздействиям рода: рифма/или пауза посреди слова для проигрыша >_<
Я смотрю мультсериал Симпсоны уже давно и не могу от них отказаться, поэтому смотрю их на английском без субтитров...Они просто отвлекают внимание от речи..
Со мной вот как было: Со мной говорил мой учитель на английском,я половину не понимала вообще!!!А когда со мной говорил около 2 часов американец-мне было всё понятно абсолютно!Просто учителя выпендриваются больше... :)
К сожалению, иностранные языки в школе мало кто сможет изучить по той технике что в школе предлагают - многие с 1 класса учат и ничего практически не знают
Я уже убедилась, что в России в школах учат читать и писать по-английски, но не чат говорить и воспринимать английскую речь на слух. Потому лучше всего общение с носителем языка. Мне этого выше крыши хватает.)) Если нет подобной возможности, то фильмы сначала с субтитрами, потом без.
Мне сейчас очень помогают улучшать восприятие на слух радиостанции BBC, где дикторы говорят очень чётко и понятно) Переводить всё на слух конечно не успеваю, однако поток речи уже не кажется таким сплошным-непонятным, как ещё месяца 2 назад! А до этого практиковала слуховое восприятие с помощью передач Голос Америки (на торрентах их куча). Фиьмы на английском стараюсь время от времени смотреть, пока ещё с субтитрами (английскими же), сериал "Друзья" так же очень полезен для знакомства с простым разговорным языком, пусть скорее и американским). Ну, песни - само собой, ещё с 15 лет увлекалась слушанием совместно с чтением текстов, пением и тд)
да. я согласна с галиной. лучше всего учить язык с носителями языка. я вот две недели была вынуждена общаться только на английском. и поверте, к концу второй недели мне уже не так часто приходилось открывать словарь или пользоваться переводчиком. хотя до этого зналда английский на 3.
Интересно, а как развивать понимание Британских акцентов?
Американский акцент я понимаю на 100% А вот с Англией беда, акцентов штук 20 и все ужасны на столько насколько это вообще возможно! Я не про BBC и Королеву говорю и даже не про Лондонских, хотя и там непонятно говорят.
Я с репетитором говорю по-английски. плюс дома слушаю обучающие диски и диалоги - там именно НЕ эталонный язык и по большей части неофициальный. Не все понимаю сразу. Я делаю так: включаю диалог, а сама занимаюсь своими делами, не прислушиваясь к нему. Через какое-то время (5-10 повторов диалога) начинаю понимать смысл отдельных фраз, а потом и сами фразы. Отдельные слова знаешь - смысл понять уже можно. Поэтому основной упор делаю на изучение новых слов и неоднократное прослушивание диалогов с ними, БЕЗ концентрации на них внимания. Помогает ))
Подсказка для тех, кто не знает, как добыть фильм с субтитрами: идем, например, на пиратскую бухту, ишем нужный фильм и кочаем.. качать желательно в блюрей формате, не беда, что тянуть 10гб. Просмотреть можно неплохим плеером с названием.. хм.. Гом плеер... но ето только название такое, а плеер отличный, на самом деле!
название папки, или файла будет типа что-то_там_ДВД_РИП_2005.60047.ави. идем в гугль и забиваем название фильма и слово субтайтлес на ингл.. На тех сайтах, что гугль подкинет, пошукать именно с точным названием файла/папки вашего фильма. потому, как все субтитры даже к одному и тому же фильму отличаются по времени. открываем кино гомо плеером, ПКМ->субтитры->редактор субтитров->открыть -> и тут надо найти и указать тот файл субтитров, что вы давеча скачали.. клик - сейв .. и оо-чудо!! побежали субтитры!! Субтитры можно скочать как английские, так и любые другие, китайские например...
в институте мы занимались по аудиозаписям. Слушали текст, потом прослушивали вновь, делая паузу после каждого предложения и повторяли. Но, еще раньше, я слушала песни на английском и записывала слова тех, которые особенно понравились. Потом ходила напевала, впрочем и сейчас так делаю. Несколько любимых песен нашла и выложила на страничку :) А еще, раньше когда слова без перевода и сам перевод в к/ф звучали почти одинаково выхватывала фразы и если не знала их перевод, рылась в словаре :) блокнотик себе завела, где эти фразы записывала и до сих пор записываю.
Ребята, кстати о восприятии на слух) Я сам в английском не силён, но учу.
Если у кого-нибудь есть желание потренировать восприятие на слух, а заодно помочь и мне - напишите. Буду признателен:)
Слушать, слушать и слушать. Лучше всего смотреть американские интересные (!) фильмы и по 20 минут сначала смотреть с субтитрами, разбирая сначала каждое незнакомое слово/конструкцию, а потом то же самое уже без субтитров.
вообще никак))) ну иногда могу посмотреть фильм на английском, в 2009-м полгода жил в Корее в общежитии для иностранцев, там был народ отовсюду, общались в основном на английском.
А я каждый день смотрю по фильму на http://www.1channel.ch/ . Не стараюсь понять все, смотрю ради удовольствия. Любимые фильмы пересматриваю, разбираю). Ну и песни, youtube, конечно.