Форум → 

Правила использования глаголов в английском языке

Roman Kozhevnikov
Which infirmation did send supplier? или Which information sent supplier? и самое главное почему так? Спасибо.
Ekaterina Kotenyova
№2 - subject questions
Igor Dexter
I feel the correct way is:
Which information did supplier send?

Why? I don't know. It's my feeling. Definitely, Which information sent supplier? is not correct as it requires an auxillary verb did.
Ekaterina Kotenyova
Yes, I agree, but about 2 sentence may be in such way: Which information was sent by supplier?
Kirill Kalinkin
What information has been sent to supplier?
правильно будет так
Kirill Kalinkin
ааа, типа какую инфу послал заказчик?
What information has been sent by supplier
Roman Kozhevnikov
Thx, I refreshed my mind about that)
Kirill Kalinkin
А чо тут типа нужно тока по англецки говорить?)
Roman Kozhevnikov
Yes! If no - head off!=)))))))))))
Kirill Kalinkin
ok)
Ekaterina Kotenyova
Roman Koschevnikov
сегодня в 17:33

Yes! If no - head off!=)))))))))))

ага) и поэтому последние 6 слов в вашем сообщении №1 написаны на чистейшем английском языке))))))))))))))

Обманывать нехорошо:-)))
Ilya Yakovlev
Which information sent supplier означает "какая инфа послала поставщика?"

глагол без вспомогательного употребляется при подлежащем.

кстати, тут не хватает артикля при supplier
Аскар Даулетов
"Which information sent supplier?"
The only possible way is (e.g.) "He asked me which information the supplier sent"
Ilya Yakovlev
это если косвенный вопрос. а если прямой, то He asked: Which information did the supplier send?
Angelina Ivanova
What information did the supplier send? or What information was sent by the supplier?
Аскар Даулетов
Ilya Yakovlev
Именно.
Ilya Yakovlev
which - если вопрос "какую из", если есть несколько вариантов на выбор.
what - если вопрос просто "какую информацию?"
Аскар Даулетов
Ну, видимо, автор имеет в виду "которую".
Elena Chistova
Which information did the supplier send? is the best variant. It can also be expressed in the Passive Voice, but as everyone knows Active is preferred to Passive:) the definite article should also be used, and the tense is Past Simple, not Present Perfect
Alyona Egunova
Елена Чистова права!
Roman Kozhevnikov
#11 я думаю это совершенно логично я что я шучу)))))))))))
Kirill Kalinkin
да тока я не понял, чем пассивный залог хуже активного и почему тут низзя использовать перфект тенс) объясните мне пожалуйста )
а еще) проживаю в стране которая прекрасно изъясняется на англиском я могу вам сказать что многие из предложенные вариантов были верны. не нужно доходить до маразма отсыскивая единсвенно верный вариант. в русском вы не говорите всегда мего верно и мего точно. и там также
Аскар Даулетов
It's better to use Past Simple because we have no showing of tense here. Also we have no context. So in such cases it's up to Simple tenses to be used.
Ilya Yakovlev
мне кажется, пассив в английском почти так же употребителен, как действительный залог. в отличие от русского, где пассив используют реже
Kirill Kalinkin
да всяка. и перфект тенс можно было там использовать. так как понятно что имеется ввиду какая-то актульная информация,а не вообще какая-то давным давно
Elena Chistova
простое прошедшее здесь уместнее не потому, что "давным-давно" или нет. информация была действительно конкретной, ее отправили тоже в определенный и однозначный момент в прошлом. одноразовое действие, момент действия завершен.
Elena Chistova
насчет частоты употребления пассивного залога - в любом языке есть стремление к употреблению более простых конструкций а посколько пассивные конструкции состоят из большего количества слов, то активный применяют чаще
Kirill Kalinkin
ну смотри. вчера тебе начальник послал документы. ты спрашиваешь - какую инфу тебе послал твой бос? тут однозначно уместен перфект. дейсвтие был совершенно недавно и имеет важность для настоящего. так что я думаю что перфект здесь очень кстати)
ну и по контексту можно предположить что именно такая ситуация и имела место.
бугага)
Elena Chistova
present perfect вообще-то употребляется тогда, когда временной отрезок не закончен:) вчера есть вчера, было бы сегодня - другое дело) элементарный пример - I have received the letter in the morning - утро еще не закончено, но I received the letter in the morning, когда утро уже завершилось) разница Present Perfect и Past Simple изучается в 11 классе.
Elena Chistova
если ты написал книгу, ты говоришь - I have written a book. насчет today - тоже понятно, так как слово "сегодня" означает то, что сегодня еще не закончено. и вообще мне кажется, что Кирилл цитирует либо школьный учебник, либо учителя))
Kirill Kalinkin
нед) я просто умный) бугага)
Elena Chistova
потому предлагаю почитать что-либо типа Practical/Theoretical Grammar, там информации намного больше и собственно "из первых рук" :)
Kirill Kalinkin
я делаю ошибки. но грамматику я не помню почти что) все наугад
Elena Chistova
а раз вы настолько умны, Кирилл, думаю, проблем с пониманием написанного у вас не возникнет:)
Kirill Kalinkin
да это все фигня. они сами говорят как попало)
Kirill Kalinkin
артикли путают и времена
Elena Chistova
ну мы и на русском говорим как попало, если уж на то пошло, но правила есть правила, и если говорить именно с точки зрения теории - правила следует соблюдать) а разговорный язык - это отдельный пласт, который зачастую имеет очень мало отношения к правилам... сейчас на немецком языке в этом убеждаюсь:)
Kirill Kalinkin
понтонулась типа?)
а я по голландски говою тоже) бугага
Аскар Даулетов
Kirill [superski] Kalinkin
Эй, русское мышление свое выключи на хрен!=)
Kirill Kalinkin
как понять русское мышление?
Эй кстати не культурно. Можно уважаемый
Аскар Даулетов
В прямом, по-русски мыслишь при использовании времени, а надо мыслить как они.
Некультурно только в том случае, если ты его интонацию представляешь себе некультурно.
Kirill Kalinkin
ох простите аскар) лингвистовед великий) бугага)
Elena Chistova
лингвист, а не лингвистовед:) ну или хотя бы языковед, если вам так ближе, Кирилл. а насчет понтов - у меня они хотя бы оправданы)
Kirill Kalinkin
хехе) это чо ссылка на меня сейчас была?) у меня важности на этот счет нету) я просто развлекаюсь как вы тут корчите из себя лигвистоведов)

о да. можете начать говорить что я это так вижу) и т д и т пр)
Elena Chistova
лигвистовед это видимо какой-то особый подвид, знакомый только вам, Кирилл :) извините, если уж у меня в дипломе стоит квалификация "лингвист" - ничего "корчить" из себя не приходится.
Kirill Kalinkin
хохо))) себя не похвалим никто не похвалит) да ладно ладно) вы действительно хорошо знаете английский! я преклоняюсь передам вами, о Елена) но наблюдать поток эго действительно прикольно)
Elena Chistova
еще раз повторюсь - я себя не хвалю, это всего лишь факт. а любить себя надо, обязательно, если есть за что:) эго у вас явно выше, Кирилл, ведь так трудно признать, что вы в чем-то ошиблись ))
а продолжать обсуждение, если честно, скучно:)
Kirill Kalinkin
хехе)) так я уже признал же. разве вы не заметили?) по поводу эго - только лишь эго и сравнивает) особенно эго любит сравнивать степень эгости в другом) хехе) ну а продолжать действительно скучно) жду новую темку) от кого нить
Roman Kozhevnikov
stop trollin`!!!
Dilyara Akhmetova
как правильно: we never be alone или we will never be alone?!
Roman Bolotov
we will never be alone если речь про будущее.
Alyona Egunova
в любом случае первого варианта не существует!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте