Форум → 

"Легко обучаемый" на английском языке

Yulichka Noskova
помогите, плиз...
Maria Meshkova
hmmmm...in what context???
Yulichka Noskova
легко обучаемый работник... ну это деловое качество такое...
Sveta Plyusnina
easy-learning
Yulichka Noskova
урааа!!! спасибо огромное!!!!!! )))))
Andrey Shevtsov
teachable

1. доступный, усваиваемый
2. способный к учению, понятливый, прилежный

Вот, по моему подходит...в смысле тот, кого можно обучить. Наш препод по грамматике в универе часто употребляла прилагательное unteachable, в смысле, что нас было трудно, по ее мнению чему либо научить))))
Maria Meshkova
ну...так пробовали?
Easy-training worker
Maria Meshkova
одно дело обучать знаниям - другое какимто навыкам для будущей работы.
Maria Meshkova
а "easy-learning" - вообще "легко изучаемый"...
Yulichka Noskova
ооо... спс))
Elena Balandina
№ 10

легко обучаемый работник... ну это деловое качество такое...

A Fast Learner - самое употребляемое выражение встречающееся в резюме...
Elena Balandina
№ 7

ну не говорит так никто и никогда...Easy-training worker...
Veronika Tarabrina
вообще-то нужно easy-trained,т.к. ОБУЧАЕМЫЙ это пассивный залог, а пассивный залог в английском языке выражается с помощью окончания -ed.........
Artem Vaschenko
+1
Veronika Tarabrina
а что значит +1??объясните please непосвящённым людям...
Sex Appeal
quick learner
Viktory Benevolent
>объясните please непосвящённым людям...
Тем, кто пользуется неуместной раздражающей пунктуацией, разве что-то объясняют?
Masha Usova
Вероника cute Тарабрина
22 ноя 2010 в 0:29

а что значит +1??объясните please непосвящённым людям...

обычно означает согласие с предыдущим сообщением, или одобрение
Veronika Tarabrina
сибки тебе,Машка)))))))отзывчивая)))))))
Renat Bogdanov
вообще то quick study
американцы так говорят ;)

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.