Форум → 

Идиомы английского языка

Marina Veshnyakova
я начинаю.вы смотрите на прследнюю букву и придумывайте свой.
Marina Veshnyakova
jack-of-all-trades
мастер на все руки
на букву s теперь придумываем:))
Tanya Shilnikova
safe and sound
целый невредимый
Dasha Kraevskaya
drive someone up the wall-прижать к стене
Anna Titova
a little bird told me
сорока на хвосте принесла
Tanya Shilnikova
extremes meet
противоположности притягиваются
Lena Solovyeva
two cents
незначительный, грошёвый
Iza Mikhaylova
stand out- выделяться
Irina Zamarueva
есть уже такая тема http://vkontakte.ru/topic-12648877_23517044
там дофигаа
Tatyana Merzlikina
turn upside down
переворачивать вверх дном
Marishka Malikovskaya
#9
Love Misha:
где есть такая тема, дай ссылку...
Irina Zamarueva
для этого мне надо поисктаь в темах
думаю ты справишься также сама
Ideoms наз-ся
Marishka Malikovskaya
ок.... спасибо.
Darya Podyablonskaya
night owl - сова, полуночник
Marina Veshnyakova
look at -посмотреть
Vladlena Oreshkina
to spend money like water - бросать деньги на ветер
Anna Courtes
to nip something in the bud

пресечь в зародыше
Ksenia Malygina
a feather in one's cap -

предмет гордости, чье-либо достижение
Ira Shapovalova
to be slow in the uptake-туго соображать
Ira Shapovalova
my cup of tea- моя фишка,мой конек.
Ira Shapovalova
forbitten fruit-запретный плод
Anya Chalaya
chance it - рискни
Anya Chalaya
I feel shy - я стесняюсь
Stanislav Travin
Yellow bellied - трусишка
Alexander Tsibin
Анечка, ваши идиомы - немного не идиомы )))

Идиома (от греч. idíоma - особенность, своеобразие), сочетание языковых единиц, значение которого не совпадает со значением составляющих его элементов. Это несоответствие может быть следствием изменения значения элементов в составе целого.
Anya Chalaya
я так понимаю, это мне. ок. раз так.
Anya Chalaya
to cut a long story short - короче говоря.
Viktoriya Kovalchuk
A cat in gloves catches no mice - без труда не выловишь и рыбку из пруда.
моя любимая, юзаю ее где только можно))
Elena Poteeva
To get butterflies in stomack - нервничать
Elena Poteeva
to be over the moon/to be in a heaven/to be on cloud nine - быть на седьмом небе от счастья
Elena Poteeva
To let the cat out of the bag - раскрывать секреты
Anastasiya Al-Qāhira
for my money - по моему мнению
Galichka Levun
to know the chalk from the cheese- знать что к чему
Anna Kuzhelivskaya
eat one's words - взять свои слова назад

теперь придумывайте идиому на последнюю букву моей идиомы - S - с переводом!
Валентина Солдатенко
Вместо идиом много пословиц и поговорок.
Anna Kuzhelivskaya
Моя поговорка на S - придумывайте свою поговорку (или идиому) снова на букву S (последняя буква моей) с переводом.

So many countries, so many customs. - Сколько стран, столько и обычаев.
Валентина Солдатенко
Let"s call it a day-закончим на этом.
Anna Kuzhelivskaya
Моя поговорка, начинающаяся с последней буквы Вашей поговорки! :)

You can't wash charcoal white. Уголь добела не отмоешь.
Alexander Lutsenko
Everything is good in it's season
Alexander Lutsenko
Everything is good in it's season
Alexander Lutsenko
Всему свое время
Anna Kuzhelivskaya
Never say never. Никогда не говори никогда.
Zaur Nabiev
Unable to sell - ice water in hell- Не пришей к п.... рукав.
Alexander Lutsenko
you had to begin with R!
Giorgy Abzalov
Welcome to Russia - Добро пожаловать в Россию.

Валентина Солдатенко
It is not Russia!The asphalt is too good.
Anna Kuzhelivskaya
Новая поговорка, должна начинаться на А :)

A bargain is a bargain.
Сделка есть сделка. (Уговор дороже денег. Уговор - святое дело.)

придумывайте на N :)
Irina Davydova
near victory - победа, доставшаяся с трудом
Alexandra Solarina
Есть ли у кого-то подборка выражений "traditional expressions as...as", такие как "as cold as ice", "as warm as a toast" etc.?
Валентина Солдатенко
as busy as a bee,as wise as an owl,as happy as a pig in mud,as slow as a turtle,as silly as a goose,as tall as a giraffe,as fast as a jaguar,as scared as a rabbit,as playful as a kitten,as proud as a peacock,as stubborn as a donkey(mule).
Anna Kuzhelivskaya
поговорка на последнюю букву предидущих - Yy:

You never know what you can do till you try.
Никогда не знаешь что ты можешь сделать, пока не попробуешь.
Валентина Солдатенко
Turn a deaf ear to smth-пропустить мимо ушей
Anna Kuzhelivskaya
H -
Home is where the heart is.
Дом там, где сердце.
Валентина Солдатенко
Be head over ears in work-уйти с головой в работу
Anna Kuzhelivskaya
K
Keep your powder dry.
Держи порох сухим. (Будь начеку)
Валентина Солдатенко
Learn smth at one"s mother"s knee-узнать с пелёнок
Anna Kuzhelivskaya
Every dog has his day.
У каждой собаки есть свой день. (=Будет и на нашей улице праздник.)
Валентина Солдатенко
Modern English-EGOCASTING-чтение только тех газет и журналов,чьё мнение совпадает с твоим.
Text mAssage-игра слов с message -телефон сообщает об смс в вибрационном режиме.
Comfort TV-телепередачи,главная цель которых-успокоить.
Reset generation-молодые люди,к-е предпочитают не искать решение проблем,а, как в комп-ной игре,нажать RESET(cброс) и начать всё сначала.
Inna Muravyova
to be nuttty as a fruitcake
быть не в своем уме
Валентина Солдатенко
From zero to hero-из грязи да в князи.
Anna Kuzhelivskaya
to square the circle - делать что-то крайне трудное, совмещать несовместимое, делать невозможное.
Валентина Солдатенко
go to waste-идти насмарку
Anna Kuzhelivskaya
Время - деньги.

Валентина Солдатенко
It's no go-безнадёжное дело
Валентина Солдатенко
have a finger in every pie- в каждой бочке затычка
Валентина Солдатенко
I'll do it before U could say Jack Robin.-моментально.
Anna Kuzhelivskaya
at any price - любой ценой
Olga Denisova
every now and then - время от времени
Валентина Солдатенко
as sound as a bell-в добром здравии
Валентина Солдатенко
so far so good-пока всё хорошо
Валентина Солдатенко
He is as bright as a button.-Он блистает умственными способностями.
Валентина Солдатенко
It's no go-безнадёжное дело
Валентина Солдатенко
Fine kettle of fish-Ну и дела!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте