Форум → 

Домохозяйка - по-английски

Валентина Шайдурова
Раньше в советских учебниках писали housewife.
А сейчас какое-то другое используют- мол, неполиткорректно...
Где-то встречала, но благополучно забыла
Elena Balandina
Home-maker :)
Natalia Pokrovina
Если учесть, что сериал Отчаянные домохозяйки на англе звучат как "Desperate Housewives", то наверное это слово осталось в обиходе! ) Скорее всего появилось какое-то сленговое слово
Elena Danilova
synonyms of housewife are lady of the house, homemaker, woman of the house, married woman, or even wife could be called those who manages a household while one's husband earns the family income
or home economist(engineer),wife and mother,mistress of a family and housekeeper at last
Ellina Podgorskaya
housekeeper
Валентина Шайдурова
Не думаю, что сленг.т.к. упоминалось в связи с политкорректностью, писали , что все слова, обозначающие профессию подчеркивают гендерное различие, а на работе, в профессии все равны. И все слова, в которых есть слово WOMAN заменили, а на что -не помню...
policewoman и т. п.
To Елена: это точно? Откуда сведения?
Elena Danilova
1.Macmillan Dictionary and Thesaurus.
2.Cambridge Dictionary Online
3.Free online dictionary of english synonyms
4.Answers.com
pls google it and you'll find out a great number of information
Elena Danilova
But you're right, housewife is politically incorrect word and it was replaced by domestic engineer. You can also use home-maker but my opinion is that it's quite loose concept and as Наталия ♥ MJ ♥ Покровина said "it didn't get out of use as yet" 'coz it takes too much time to kick a habit speaking as we're used to
Andrey Shevtsov
domestic engineer - хаха)))

Это из серии:
дворник - менеджер по уборке территории

ох уж эта политкоррекность
Elena Balandina
№ 6

сведения из Америки - просто когда заполняешь какие-нибудь бумажки...ну те же самые налоги...там есть список общеупотребляемых профессий - одна из которых - "home-maker". Может быть это чисто Американское - я вообще не в курсе как это называется в Англии или в другой англо-язычной стране...
это единственное понятие , которое в америке в обиходе сейчас на официальном уровне, то есть разговаривая в компании можно говорить housewife, а в документах home-maker
Ещё есть понятие, но тоже не официальное и используется больше в среде детей и мам - "Stay at home mom". Так и говорят " I am a stay at home mom." or "I stay home."
Maria Tulenkova
некоторые женщины делают такой акцент: I'm a full-time housewife.
Cristina Malinovskaya
housekeeper
Olga Podolyaka
housekeeper это горничная!!!
Albina Peskova
Housewife
Elena Danilova
Ольга Подоляка housekeeper имеет несколько значений: горничная( экономка) , домохозяйка , домосед, а не !!!
Evgeny Syropyatov
houseslave ))
Elena Balandina
хаха)) ну...рассмешили))
Natasha Kuznetsova
the OXFORD DIcnionary tell me- housewife,
а домашняя работница---domestic servant
Viktoria Dubko
в учебнике Cutting Edge так и осталось - "housewife"
Maria Barkhudarian
housewife!!!
Vita Barsagova
Откровенно говоря, пока слышала только housewife. Homemaker скорей всего Американский вариант.
Так что не стесняйтесь и продолжайте употреблять "housewife".
Housekeeper, это обычно в отелях горничная.
Maria Golubeva
housekeeper
Maria Zueva
Housewife!!!!!!!!!!
Elena Balandina
A homemaker handles household responsibilities as his or her main daily activity. While not a paid occupation in the traditional sense, as it is not usually undertaken for monetary remuneration, a homemaker may work full-time to maintain the home environment. The occupation is typically taken by one adult of a household, such as a parent of a child unless all working age individuals in the household work full-time. If the homemaker is part of the family, a female homemaker is usually termed as housewife, and a male homemaker, a househusband. The domestic consumption work of homemakers provide goods and services directly within a household, such as cooking meals, childcare, household repairs, or the manufacture of clothes and gifts. Common tasks include cleaning, cooking, and looking after children.

from Wikipedia
Anastasia Monakhova
конечно housewife
Elena Balandina
# 25

почему Вы говорите "конечно" - вы что, живёте в Америке и общаететсь с людьми каждый день ? Или Вы домохозяйка? Почему конечно, на каком основании?
Knopka Knopova
housekeeper!!!!!!
Olga Podolyaka
to Елена Баландина
я живу в Америке и общаюсь каждый день с людьми и знаю, что housewife - это домохозяйка, а housekeeper - горничная или домработница!
Elena Balandina
Ольга Подоляка
я тоже живу в америке и то что я знаю, я сказала раньше (выше в комментариях) - housewife - это правильно - но и Homemaker тоже, просто по-разному употребляются. Так что сказать, конечно - требует однозначности, которой нет.
А про housekeeper вообще речи нет..
Olga Podolyaka
ну, может это еще зависит и от побережья и непосредственно от штата... housewife у нас употребляется и даже шоу есть на bravo tv "Housewives of New York" и "Housewives of New Jersey"... а вот про homemaker как-то не слыхала...
Vita Barsagova
Сегодня смотрела "Desperate Housewives" в оригинале. Там Бри как раз упоминула " I am a Homemaker".
Alexander Koretsky
mistress встречал и такое.. но это скорее хозяйка (дома) не совсем домохозяйка

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте