Если учесть, что сериал Отчаянные домохозяйки на англе звучат как "Desperate Housewives", то наверное это слово осталось в обиходе! ) Скорее всего появилось какое-то сленговое слово
synonyms of housewife are lady of the house, homemaker, woman of the house, married woman, or even wife could be called those who manages a household while one's husband earns the family income
or home economist(engineer),wife and mother,mistress of a family and housekeeper at last
Не думаю, что сленг.т.к. упоминалось в связи с политкорректностью, писали , что все слова, обозначающие профессию подчеркивают гендерное различие, а на работе, в профессии все равны. И все слова, в которых есть слово WOMAN заменили, а на что -не помню...
policewoman и т. п.
To Елена: это точно? Откуда сведения?
1.Macmillan Dictionary and Thesaurus.
2.Cambridge Dictionary Online
3.Free online dictionary of english synonyms
4.Answers.com
pls google it and you'll find out a great number of information
But you're right, housewife is politically incorrect word and it was replaced by domestic engineer. You can also use home-maker but my opinion is that it's quite loose concept and as Наталия ♥ MJ ♥ Покровина said "it didn't get out of use as yet" 'coz it takes too much time to kick a habit speaking as we're used to
сведения из Америки - просто когда заполняешь какие-нибудь бумажки...ну те же самые налоги...там есть список общеупотребляемых профессий - одна из которых - "home-maker". Может быть это чисто Американское - я вообще не в курсе как это называется в Англии или в другой англо-язычной стране...
это единственное понятие , которое в америке в обиходе сейчас на официальном уровне, то есть разговаривая в компании можно говорить housewife, а в документах home-maker
Ещё есть понятие, но тоже не официальное и используется больше в среде детей и мам - "Stay at home mom". Так и говорят " I am a stay at home mom." or "I stay home."
Откровенно говоря, пока слышала только housewife. Homemaker скорей всего Американский вариант.
Так что не стесняйтесь и продолжайте употреблять "housewife".
Housekeeper, это обычно в отелях горничная.
A homemaker handles household responsibilities as his or her main daily activity. While not a paid occupation in the traditional sense, as it is not usually undertaken for monetary remuneration, a homemaker may work full-time to maintain the home environment. The occupation is typically taken by one adult of a household, such as a parent of a child unless all working age individuals in the household work full-time. If the homemaker is part of the family, a female homemaker is usually termed as housewife, and a male homemaker, a househusband. The domestic consumption work of homemakers provide goods and services directly within a household, such as cooking meals, childcare, household repairs, or the manufacture of clothes and gifts. Common tasks include cleaning, cooking, and looking after children.
to Елена Баландина
я живу в Америке и общаюсь каждый день с людьми и знаю, что housewife - это домохозяйка, а housekeeper - горничная или домработница!
Ольга Подоляка
я тоже живу в америке и то что я знаю, я сказала раньше (выше в комментариях) - housewife - это правильно - но и Homemaker тоже, просто по-разному употребляются. Так что сказать, конечно - требует однозначности, которой нет.
А про housekeeper вообще речи нет..
ну, может это еще зависит и от побережья и непосредственно от штата... housewife у нас употребляется и даже шоу есть на bravo tv "Housewives of New York" и "Housewives of New Jersey"... а вот про homemaker как-то не слыхала...