Урок 8
Изучая этот урок, Вы научитесь:
- поздравлять
- выражать пожелания
- обсуждать методы изучения иностранных языков
- говорить о свадьбе (медовом месяце)
Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:
- разницей между глаголами "to do" и "to make"
- устойчивыми выражениями с глаголами "to do" и "to make"
- разницей между словами "work" и "job"
- разницей между словами "floor" и "storey"
- словосочетаниями со словом "wedding"
- фразовым глаголом "to take"
- употреблением "whoever", "whatever"
- разными значениями глагола "to leave"
- словообразовательными моделями
Программа для запоминания
I was born in Kiev and I’ve lived there all my life. | Я родился в Киеве и живу там всю жизнь. |
I’m a publisher. | Я издатель. |
Our company specializes in fiction and children’s books. | Наше издательство специализируется на выпуске художественной литературы и литературы для детей. |
My brother’s a physicist. | Мой брат физик. |
His laboratory does research on the strength of materials. | Его лаборатория занимается изучением сопротивления материалов. |
Are there any women in his laboratory? | В его лаборатории есть женщины? |
Yes, there are eight of them, (there are) just as many as men. | Да, их восемь, как и мужчин. |
I believe, it’s not a suitable job for a woman. | Я полагаю, это неподходящее занятие для женщины. |
It’s a purely male job. | Это чисто мужская работа. |
Why? There are even women-cosmonauts. | Почему? Есть даже женщины-космонавты. |
Tell me, is it really true that you can’t get married under the age of 18? | Скажите, это правда, что у вас запрещено вступать в брак до 18 лет? |
Yes indeed. It’s true. | Да, действительно. Это правда. |
A civil wedding usually takes place in the Palace of Marriages or in the Registry Office. | Гражданский брак обычно регистрируется во Дворце бракосочетаний или в загсе. |
As far as I’m concerned, I’d like to be married in church. | Что касается меня, то я бы хотела венчаться в церкви. |
A church wedding is a very beautiful ceremony. | Венчание — очень красивая церемония. |
Then you hold a wedding reception. | Потом устраивают свадьбу (свадебное торжество). |
The guests congratulate you and give you presents. | Гости поздравляют вас и дарят подарки. |
You drink champagne. | Пьют шампанское. |
After that the newlyweds leave on their honeymoon. | Затем новобрачные отправляются в свадебное путешествие. |
Where did you go? | Вы куда поехали? |
Nowhere. | Никуда. |
How come? Why not? | Как же так? Почему (нет) ? |
When we got married, both my wife and I were students. | Когда мы поженились, и я, и моя жена, мы оба были студентами. |
We couldn’t afford such a luxury. | Мы не могли позволить себе такую роскошь. |
We spent our honeymoon in Kiev. | Мы провели свой медовый месяц в Киеве. |
We had our wedding reception in a student hostel. | Мы праздновали нашу свадьбу в студенческом общежитии. |
It was unforgettable. | Это было незабываемо. |
We go back a long way. | Мы (с женой) знакомы очень давно. |
We went to the same school. | Мы ходили в одну школу. |
And we decided to get married when we were in the 10th form. | И решили пожениться, когда были в 10 классе. |
We got married right after leaving school. | Мы поженились сразу же после окончания школы. |
One month after the school-leaving party. | Через месяц после выпускного вечера. |
We have a big three-room flat. | У нас большая трехкомнатная квартира. |
Fifty square metres not counting the hall, the kitchen and the bathroom. | 50 квадратных метров, не считая холла, кухни и ванной. |
On the seventh floor of a twelve-storey building. | На седьмом этаже 12-этажного дома. |
There’s a lift and all modern conveniences. | Есть лифт и все современные удобства. |
And it’s a ten-minute walk from the main street of Kiev. | И это в 10 минутах ходьбы от главной улицы Киева. |
Do you live in your home town? | Вы живете в своем родном городе? |
What is his native language? | Какой у него родной язык? |
He is bilingual. | Он билингв. |
Moreover, he is a polyglot. | Болee того, он полиглот. |
He speaks five foreign languages, to say nothing if English. | Он говорит на пяти иностранных языках, не говоря уже об английском. |
Good grief! | Вот это да! (Ну и ну!) |
Congratulations! | Поздравляю! (Молодец!) |
Where did you learn so many foreign languages? | Где Вы выучили столько иностранных языков? |
I learnt German and Spanish during my business trips to Berlin and Madrid. | Я выучил немецкий и испанский во время командировок в Берлин и Мадрид. |
I had many opportunities to use these languages. | У меня было много возможностей говорить на этих языках. |
I ended up speaking them quite fluently (eventually I could speak them...) | В конце концов, я стал говорить на них довольно бегло. |
My wife decided to show me up by learning Polish by herself. | Жена решила взять реванш, выучив польский самостоятельно. |
In order not to lag behind, I took up Japanese. | Поэтому, чтобы не отстать, я взялся за японский. |
And now I’m brushing up my English. | А сейчас я вспоминаю (освежаю в памяти) английский. |
That’s incredible! | Это невероятно! |
You have a gift for languages. | У Вас талант к языкам. |
You’re flattering me. | Вы мне льстите. |
They say: where there’s a will, there’s a way. | Говорят, было бы желание. Кто хочет, тот добьется. |
To master a foreign language you have to practise, practise, practise. | Чтобы овладеть иностранным языком, нужна практика, практика и еще раз практика. |
But unfortunately I’m always very busy. | Но, к сожалению, я всегда очень занят. |
I never have enough free time. I’m always short of time. | У меня никогда нет достаточно свободного времени. |
That’s the same old story. | Ну, это старая песенка. |
As for me, I try to speak a foreign language whenever I can. | Что касается меня, то я стараюсь говорить на иностранном языке всякий раз, когда представляется возможность. |
Диалог
— Mr Matenko, you’re director of a publishing company in Kiev, aren’t you?
— That’s right. We specialize in fiction and children’s books.
— And do many women work in your company?
— Oh yes, quite a few. Many women work in the publishing business. We’ve got women editors, proof-readers, and even heads of departments.
— Does your wife also work in publishing, Mr Matenko?
— Well, no. She’s a doctor, a pediatrician. She usually works in our local hospital, but she isn’t working at the moment. Our baby’s only 3 months old.
— Oh, you’ve got a baby. Is it a boy or a girl?
— A girl. Her name’s Natasha.
— What a lovely name! Have you been married long?
— Oh, quite a few years. We go back a long way. My wife and I went to the same school. When we were in the 10th form, we decided to get married.
— How romantic! Did you get married right after leaving school?
— Yes, and we invited all our college friends to our wedding reception. We had a great party!
— How interesting! Tell me about your wedding.
— Oh, it was just a typical wedding. It was a civil ceremony. It took place in a registry office. It was beautiful! Our relatives and friends congratulated us and gave us presents. Oh, and we drank some champagne. Then we held the wedding reception.
— And drank some more champagne?
— Yes, indeed. We drank a lot of champagne and then we left on our honeymoon.
— Where did you go?
— Well, we didn’t go anywhere, I’m afraid. My wife and I were both students when we got married. We held our reception in the student's hostel. But we spent our honeymoon in a hotel in Kiev.
— Where do you live now? Have you got a flat in the centre of the city?
— Yes, we live in Shevchenko street. It’s ten minute walk to Kreschatik, the main street of Kiev.
— Do you like Kiev?
— Oh yes — naturally. After all, it’s my home town.
— And what’s your native language?
— It’s Ukrainian. But also I speak Russian. I learnt it at school.
— Ah, so you’re bilingual, are you?
— More than that! Eugene speaks Czech, Polish, French and Spanish, to say nothing of English!
— Good grief! You’re a real polyglot! How did you learn so many languages?
— Well, I often go abroad on business trips. For example, a few years ago I regularly went to the Czech Republic so I had the opportunity to speak Czech. And I learnt to speak it quite well.
— What about your French and Spanish?
— Well, I went to the evening classes at a language institute. I enjoyed the classes a lot. I have a gift for languages.
— You certainly have. Does your wife speak any foreign language?
— Oh yes. She studied English at the medical institute. She speaks it quite well. Then, 3 years ago, we went to Poland as tourists. She decided to learn Polish, and I decided to keep her company. After all, I didn’t want to lag behind her! Now I’m brushing up my English.
— That’s incredible. You’re very talented.
— Oh, you’re flattering me. As they say, "Where there’s a will, there’s a way".
— I tried to learn some Russian before I came here. But it’s a very difficult language, and I didn’t learn very much.
— Ah well, to master a foreign language, you have to practise, practise, practise. You have to have free time, and to love the language you’re studying. Most of all, you have to speak it regularly.
— That’s true. I’m afraid I never have enough free time.
— Ah, it’s the same old story, isn’t it? Everybody wants to learn foreign languages, but few people really master them. Do you get many opportunities to use your languages, Mr Matenko? Do you travel a lot?
— Oh, I’m a tourist at heart, but I’m afraid I don’t travel very much now. I’m always too busy. Like you, Judy, I never have enough time. But I enjoy travelling whenever there is an opportunity.
Как быть вежливым
Congratulations and wishes | Поздравления и пожелания |
---|---|
Congratulations! | Поздравляю! |
Accept my congratulations on your сoming of age. | Примите мои поздравления с совершеннолетием. |
Accept my congratulations on passing the exams. | Примите мои поздравления со сдачей экзаменов. |
Для особых случаев типа дня рождения и Нового года существуют и особые поздравления: | |
Happy birthday! | С днем рождения! |
Many happy returns of the day! | |
Happy New Year! | С Новым годом! |
Merry Christmas! | Счастливого Рождества! |
А так можно высказать различные пожелания: | |
I wish you success. | Желаю успеха. |
I wish you every success. | Желаю всяческих успехов. |
I wish you luck. | Желаю удачи. |
I wish you happiness. | Желаю счастья. |
May all your dreams come true. | Желаю исполнения всех желаний. |
Good luck. | Удачи. |
Have a good rest. | Желаю хорошо отдохнуть. |
Have a nice trip. | Счастливого пути (Желаю Вам хорошей поездки). |
Ответной репликой на пожелание обычно бывает благодарность и ответное пожелание: | |
Thank you. Same to you. | Спасибо. И Вам того же. |
Thank you.The same to you. | |
После обозначения года слово"year" обычно не употребляется. Сначала называют число столетий, а затем десятки и единицы лет. | |
in nineteen ninety-two | в тысяча девятьсот девяносто втором году. |
В официальных документах перед цифрами, обозначающими годы, слово "year" иногда употребляется: | |
in the year nineteen hundred and ninety-two | в году тысяча девятьсот девяносто втором. |
В "круглых" датах употребляется всегда слово "hundred": | |
in eighteen hundred | в тысяча восьмисотом году |
in nineteen hundred | в тысяча девятисотом году |
Даты обозначаются порядковыми именами числительными: | |
November 19th, 1935 | |
19th November, 1935 | |
May 2nd, 1992 | |
2nd May, 1992 | |
В британском варианте английского языка существует два способа чтения даты: | |
The nineteenth of November, nineteen thirty five. | Девятнадцатое ноября тысяча девятьсот тридцать пятого года. |
November the nineteenth, nineteen thirty five. | |
Американцы читают дату называя сначала месяц: | |
June twelfth. | Двенадцатое июня. |
May third. | Третье мая. |
Полезные фразы
Quite a few! | Довольно много (с исчисляемыми существительными). |
What a lovely... | Какой замечательный (чудесный)... |
How romantic! | Как романтично! |
Indeed. | Действительно. |
Yes, indeed. | Да, действительно. |
Naturally. | Естественно. |
More than that! | Более того! (И это еще не все!) |
...to say nothing of... | ... не говоря уже о... |
Good grief! | Ну и ну! (Вот это да!) |
That's incredible. | Это невероятно! |
Мost of all... | Больше всего... |
It's the same old story. | Ну, это старая песенка... |
It is really true that... | Это действительно правда, что... |
How come? | Как это (Как так)? |
Not counting... | Не считая... |
Congratulations! | Поздравляю! |
...eventually. | ...в конце концов. |
Moreover... | Более того... |
You're flattering me. | Вы мне льстите. |