Урок 7

Изучая этот урок, Вы научитесь:

Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:

Программа для запоминания

Your standard of living depends on many things. Жизненный уровень зависит от многих факторов (вещей).
Therefore it’s difficult to compare living standards. Поэтому уровни жизни трудно сравнивать.
However, such a comparison is useful. Однако, такое сравнение полезно.
Well, let’s see. Давайте посмотрим!
What’s your month salary? Какая у Вас зарплата?
How much do you earn a month? Сколько Вы зарабатываете в месяц?
How much do you pay for your flat? Сколько Вы платите за квартиру?
But that comes to a whole third (quarter, fifth) of your salary. Но это же составляет треть (четверть, пятую часть) Вашей зарплаты.
Yes, 30%, to be exact. Да, 30%, чтобы быть точным.
Including gas, telephone and electricity bills. Включая счета за газ, телефон и электричество.
In London even a tiny bedsit costs a fortune. В Лондоне даже малюсенькая однокомнатная квартира стоит огромных денег.
But still, most people prefer to own their flat rather than rent it. Но все равно большинство людей предпочитают иметь свою собственную квартиру, а не снимать ее.
Here, too, many people are now buying their flats from the state. У нас тоже сейчас многие выкупают свои квартиры у государства.
Is food expensive in England? В Англии дорогие продукты питания?
Food in general costs a lot. Вообще продукты питания стоят дорого.
Let’s go into more detail. Давайте рассмотрим это более подробно.
Let’s be more exact. Let’s be more precise. Давайте говорить более конкретно.
How much does a loaf of bread cost? Сколько стоит батон (буханка) хлеба?
It depends on the kind of bread. Это зависит от сорта (хлеба).
An ordinary loaf is reasonably cheap. Обычный белый батон стоит довольно дешево.
A brown loaf is a little bit more expensive. Буханка черного хлеба немного дороже.
Dairy (milk) products don’t cost so much. Молочные продукты, например, не такие дорогие.
I mean milk, cream, sour cream, cottage cheese, butter, yoghurt. Я имею в виду молоко, сливки, сметану, творог, масло, йогурт.
And what about meat? А как насчет мяса?
How much does a pound of beef cost? Сколько стоит фунт говядины?
Beef costs as much as lamb. Говядина стоит столько же, сколько баранина.
Pork is a little cheaper. Свинина немного дешевле.
Prices aren’t stable. Цены не стабильны.
They keep rising. Они постоянно растут.
Prices aren’t fixed. Цены не фиксированы.
The price mainly depends on the quality. Цена зависит главным образом (в основном) от качества.
Prices also vary from shop to shop and from season to season. Цены также меняются в зависимости от магазина и от времени года.
Sometimes supermarkets reduce the cost of perishable goods at the end of the day. Иногда универсамы снижают цены на скоропортящиеся продукты в конце дня.
Sugar, bread and vegetables — all these things are quite cheap. Сахар, хлеб, овощи — все это стоит довольно дешево.
Clothes are rather expensive. Одежда стоит относительно дорого.
Anyway, everything that is in fashion costs a lot. Во всяком случае все, что модно, стоит дорого.
Women spend a lot of money to be fashionable. Женщины тратят много денег, чтобы не отставать от моды.
But cars are the most expensive, after houses (the real estate — Am.), naturally. Но дороже всего машины, разумеется, после недвижимости.
According to the Constitution, women and men have equal rights (women have equal rights with men). Согласно Конституции, женщины и мужчины имеют равные права (женщины имеют равные права с мужчинами).
Like in your country, sex discrimination is prohibited by law (is illegal). Как и в вашей стране, дискриминация по признаку пола запрещена законом (является незаконной).
If women work, they earn as much as men. Если женщины работают, они зарабатывают наравне с мужчинами.
However, some married women prefer to stay at home and raise the (their) children. Однако некоторые замужние женщины предпочитают сидеть дома и воспитывать детей.
If they can afford it, of course. Если, конечно, они могут себе это позволить.
Others want to pursue their career. Другие хотят продолжать свою профессиональную карьеру.
Some women have to work whether they like or not, because it’s difficult to make ends meet on one salary. Некоторые женщины вынуждены работать, хотят они этого или нет, так как трудно прожить (сводить концы с концами) на одну зарплату.
I suppose it’s more or less same in Britain. Я полагаю, что в Великобритании это примерно так же.
In both our countries men and women are paid equally for doing the same kind of work (get equal pay for equal work). И у вас, и у нас мужчины и женщины получают одинаково за ту же работу.
However, many women work part-time or in lower-paid jobs. Однако многие женщины работают неполный рабочий день или выполняют низкооплачиваемую работу.
That’s why men’s salaries are generally higher than women’s. Поэтому зарплата мужчин в целом выше, чем у женщин.
As a rule, it’s more difficult for a woman to be promoted (to get a promotion). Как правило, женщине трудн продвинуться по службе (получить повышение по службе).
No wonder, very few women are in top jobs. Неудивительно, что очень немногие женщины занимают высокие посты.
Either in the public or private sector. Как в государственном, так и в частном секторе.
Those (women) who make it to the top are the exception rather than the rule. Те же женщины, которые достигают вершин в своей карьере, являются скорее исключением, чем правилом.
What a pity! (What a shame!) Как жаль.
I wish we had more women like that. Мне бы хотелось, чтобы у нас было больше таких женщин.

Диалог

— Judy, you say that life in Britain is expensive. Is it any cheaper to live in Cardiff than in London?

— Oh, yes. Cardiff is definitively much cheaper.

— But why?

— Oh, there are many reasons. But the main one is the cost of accommodation. In London a flat — even a tiny bedsit — costs a fortune.

— How much is your rent?

— Well, I own my flat. So I don’t pay rent; I pay a mortgage to a building society every month.

— How much do you pay monthly?

— The mortgage is usually about 350 pounds. Then I have to pay some bills: water, electricity, gas, phone and so on.

— That’s a lot.

— Not really, it’s about average for London. London is the most expensive city in the UK.

— Accommodation has become quite expensive here as well. It comes to about 10 or 15% of the family budget.

— That’s interesting. I suppose my mortgage and the bills come to about 30% of my salary. But of course our salaries are very different.

— That’s true. It’s difficult to compare our standards of living. How many rooms have you got in your flat?

— Umm, one bedroom, a living room, a small kitchen and bath-room. I think, it’s about 30 square metres. What about you?

— We’ve got a three-room flat. It’s about 50 square metres.

— Do you own it?

— Oh no, we rent it. Until recently very few people owned a flat in Russia. But now many people prefer to have a flat of their own. We are also thinking of buying our flat.

— But what about food? Is food expensive in Britain?

— Well, it’s more expensive than in Russia. But again people in Britain usually earn more.

— How much does a kilo of cheese cost?

— Oh, that’s not easy to say. There are so many kinds! But cheddar costs 3 pounds a kilo, for example.

— Mmm, and how much does a loaf of bread cost?

— Again it depends. There are different kinds of bread — white, brown, wholemeal, for example. And there are different sizes. And the loaf usually costs less in a supermarket than in a corner shop. But 50 pence is a reasonable price.

— Aren’t prices fixed, then?

— Not at all: prices vary from shop to shop and from season to season. Sometimes supermarkets even reduce the cost of some goods at the end of the day.

— Why they do that?

— Well, if the goods are perishable — like vegetables — then they sometimes want to sell them fast.

— So, if you want a bargain, then you shop in the evening.

— That’s right.

— What about clothes, are they expensive in Britain?

— Ah, I think they’re cheaper than in Russia. But if you want to be fashionable, you have to spend a lot. I spend a lot on clothes for work and leisure.

— Do many women work in Britain? You know, in Russia most women work.

— I suppose it’s the same in Britain. Of course many women prefer to have their own career. But some women with children decide to stay at home to look after them. Others have to work, because it’s difficult to make ends meet on one salary.

— But men and women should be paid equally for doing the same kind of work?

— Oh yes, sex discrimination is illegal in Britain. But on the other hand, many women tend to work part-time, or in lower-paid jobs. And it’s still difficult for a woman to be promoted. So men’s salaries are generally much higher than women’s.

— But you had a female Prime Minister, didn’t you?

— Mmm, yes, but she was the exception rather than the rule. Too few women are considered for the top jobs, either in the public sector or in industry.

Как быть вежливым

Speaking over the phone Разговор по телефону
Начинают разговор, как правило, так:
Hello! Алло!
May I speak to... please? Позовите, пожалуйста... Я могу поговорить с...)
Can I speak to... please?
Could I speak to... please?
I'd like to speak to...
Hi, Nell! This is Judy calling. Привет, Нелли. Это Джуди.
Who is calling, please? Представьтесь, пожалуйста. (А кто его / спрашивает?)
Hold on, please. Подождите, пожалуйста. (Не вешайте трубку.)
Если нужного человека нет на месте, Вам могут ответить:
No, thank you. I'll call back later. Нет, спасибо. Я перезвоню попозже.
Yes, please. Tell him... Да, пожалуйста, скажите ему / ей...
Иногда случаются всякого рода недоразумения и тогда могут пригодиться следующие выражения:
You've got the wrong number. Вы неправильно набрали номер (не туда попали).
I'm afraid you've got the wrong number. Боюсь, Вы не туда попали.
I'm sorry. I can't hear you. Простите, я Вас не слышу.
Speak up, please. Говорите громче.
Speak louder, please.
Could you speak up, please? Вы не могли бы говорить громче?
Are you there? Ты меня слышишь?
The line is busy. Линия занята.
The number is engaged. Номер занят.
The line is bad. Плохая линия.
I've dialled many times but there is no answer. Я набирал номер много раз, но никто не отвечает.
I've dialled many times but there is no reply.
Expressing surprise, disbelief Выражение удивления
Really? В самом деле?
Indeed? Неужели?
Is he really? Правда?
Is that really so? Неужели это действительно правда?
Is it really so?
You don't say. Не может быть.
Well, that's a surprise! Вот это сюрприз.
How come? Это как же? Как же так?
Believe it or not... Хотите верьте, хотите нет.
Just fancy... Представляете? (Можете себе представить?)
That's news for me. Это для меня новость (неожиданность).
Недоумение и удивление часто выражается просто вопросительной интонацией или сочетанием в одном высказывании вопроса и отрицания:
Don't you know? Разве вы не знаете?
Don't you understand? Вы что, не понимаете?
Don't you see?
Don't you remember? Неужели Вы не помните?
Телефонные номера произносятся особо: каждая цифра номера называется отдельно, а цифра 0 (ноль) читается как буква О. Если у телефонного номера есть две одинаковые цифры, то англичане употребляют слово"double" (двойной), после которого называется одна цифра; англичане в семизначном теле фонном номере называют первые три цифры, затем остальные четыре. Американцы дважды повторяют ту же цифру:
406-7588 four o six seven five double eight (B.E.).
406-7588 four o six seven five eight eight (A.E.).

Полезные фразы

You say that... Вы говорите, что...
Definitely. Определенно (точно).
There are many reasons... На это есть много причин.
That's a lot! Это очень много.
Not really. В общем нет.
That's not easy to say. Нелегко (Трудно) сказать.
More or less... Более или менее (приблизительно).
It's the exception rather than the rule. Это скорее исключение, чем правило.
Therefore.../ That's why. Поэтому...
Let's go into detail. Давайте рассмотрим это более подробно.
Let's be more exact. Давайте будем поточнее.
...to be exact... ... чтобы быть точным.
...including... ... включая... (в том числе...)
In general... В общем.
You mean... Вы имеете в виду ( Вы хотите сказать), что...
According to... В соответствии с... (по... )
No wonder... Неудивительно, что...
← пред.    содержание    след. →