Урок 15

Изучая этот урок, Вы научитесь:

  • предостерегать, предупреждать об опасности
  • расплачиваться по счету
  • произносить тосты
  • обсуждать покупку сувениров

Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:

  • два значения существительного "gift"
  • разница между "a couple of" и "a pair of"
  • и другими лексическими и грамматическими явлениями английского языка

Программа для запоминания

What gifts have you chosen? Какие подарки Вы выбрали?
What will you take home as souvenirs of Moscow? Что Вы повезете домой в качестве московских сувениров?
I’ve bought some art books, a dozen classical music records and CDs and a couple of wooden dolls. Я купил книги по искусству, десяток пластинок и компакт-дисков с классической музыкой и пару деревянных куколок.
Do you mean matrioshkas? Вы имеете в виду матрешек?
Yes. And I’ve already sent some toys for my nephews and nieces. Да, и я уже отправила по почте несколько игрушек для своих племянников и племянниц.
Is that all? — Not at all. Это все? — Вовсе нет.
I’ve also bought some Russian scarves. Я также купила несколько русских шалей.
Two inflatable toys — a fish and a bird. Две надувных игрушки — рыбу и птицу.
Several Russian posters. Несколько российских плакатов.
And two spaceships, toy spaceships, naturally. И два космических корабля, разумеется, игрушечных.
Boys like that sort of thing. Мальчишки любят подобные вещи (вещи такого рода).
I’ve also bought some Cuban cigars for my dean. Я также купила кубинских сигар для моего декана.
He is a heavy smoker, and Cuban cigars are his favourites. Он заядлый курильщик (он очень много курит), а кубинские сигары его любимые.
Watch out for the customs! Осторожно с таможней!
One packet is nothing. Одна пачка это ничего.
I want to take home a bottle or two of Russian vodka and a jar of caviar, too. Я также хочу взять домой бутылку или две русской водки и баночку икры.
Haven’t you bought any (souvenirs) yet? Вы что, их (сувениры) еще не купили? (Разве Вы их еще не купили?)
Not yet. I’m going to buy all these things in the duty-free shop at the airport. Нет еще, я собираюсь купить все это в беспошлинном магазине в аэропорту.
Apart from shopping, what else have you done in Moscow? Помимо походов по магазинам, чем еще Вы занимались в Москве?
What sights have you seen? Какие достопримечательности Вы посетили?
I’ve seen Red Square and St.Basil’s Cathedral. Я видела Красную площадь и Собор Василия Блаженного.
That was very impressive. Это было очень впечатляюще.
Have you been inside the Kremlin? Вы были в самом Кремле?
I’ve been in the Armoury. Я побывала в Оружейной палате.
I loved the old coaches. Мне очень понравились старинные кареты.
I haven’t been inside the Kremlin churches but I’ve visited the Novodevichy Convent. Я не была внутри кремлевских церквей, но я побывала в Новодевичьем монастыре.
Have you been to the theatre or the cinema during your stay here? Вы были в театре или в кино во время своего пребывания здесь?
I’ve been to both. Я была и там и там.
The day before yesterday I went to Tchaikovsky’s opera "Iolanta". Позавчера я ходила на оперу Чайковского "Иоланта".
And whаt films have you seen? А какие фильмы Вы видели?
I went to see a new film by Nikita Mikhalkov. Я ходила на новый фильм Никиты Михалкова.
Pardon? I’m sorry I didn’t catch that. What did you say? Простите... что Вы сказали? Я не расслышала.
I said that I saw a film by Nikita Mikhalkov. Я сказала, что видела новый фильм Михалкова.
I didn’t understand the languаge, but I understood the plot. Я не понимала язык, но я поняла сюжет.
Have you been to any museums? Вы были в каких-нибудь музеях?
I haven’t been to the tretyakov Gallery, because it was closed for a while. Я не была в Третьяковской галерее, так как она какое-то время была закрыта.
But I have visited the Pushkin museum of Fine Arts. Но я посетила Музей изобразительных искусств имени Пушкина.
I went there twice. Я ходила туда дважды.
What did you like the best? Что Вам больше всего понравилось?
The collection of the Impressionists and Post-Impressionists. Коллекция импрессионистов и пост-импрессионистов.
I bought some postcards of my favourite paintings to give to my friends. Я купила открытки с репродукциями моих любимых картин в подарок друзьям.
Did you enjoy your trip? Вы довольны своей поездкой? (Вы хорошо провели время?)
Yes, very much so. I enjoyed every minute of it. Да, очень. Я наслаждалась каждой минутой.
You’ve seen a lot during your short stay in Russia. Вы очень много повидали во время своего короткого пребывания в России.
But there are plenty of other places here that are definitely worth visiting. Но здесь еще много мест, которые определенно стоит посетить.
You should come again. Вы должны приехать еще раз.
I most certainly will. Я непременно это сделаю.
Especially now that I’ve made new friends and have brushed up my Russian. Особенно теперь, когда я обрела новых друзей и освежила в памяти русский.
I’ve picked up many new words and expressions. Я выучила много новых слов и выражений.
I’m sorry to hurry you. Извините, что тороплю вас.
But time is passing. We should really go back to the airport. Но время идет, и нам действительно пора возвращаться в аэропорт.
If we don’t want the plane to take off without us. Если мы не хотим, чтобы самолет улетел без нас.
Waiter, can we have the bill, please? Официант, принесите, пожалуйста, счет.
Let’s have one for the road. Давайте выпьем на посошок.
Here’s to a successful trip and to our friendship. Выпьем за удачную поездку и за нашу дружбу.
Hear, hear! Да, да, конечно.

Диалог

— Judy, tell us, have you bought any souvenirs of Moscow? Have you chosen any gifts to take home?

— Oh yes, of course. I’ve bought some art books, a dozen classical music records and CDs and three or four matrioshka dolls.

— Ah, yes, everyone buys matrioshka dolls! Where did you get them?

— In the souvenir shop in the Arbat. Do you know it?

— Oh yes. I’ve been to that shop several times. That’s where I bought all the souvenirs I’m taking to London with me. What else have you bought?

— I’ve bought some traditional Russian scarves — they are nice and colourful and I’ve bought some small toys for my nephews — a couple of Russian spaceships.

— Ah, boys like that kind of things.

— I think so, too. And I’ve bought some Russian posters — very dramatic — and some Cuban cigars for the dean of my department at the University.

— Watch out for the customs!

— Oh, one packet is nothing. They won’t worry about that. I want to take some Russian vodka and caviar home, too.

— Haven't you bought any?

— Not yet. I’m going to buy a bottle or two of vodka and a couple of jars of black caviar in the duty-free shop at the airport.

— What else have you done in Moscow? What sights have you seen?

— Oh, I’ve seen Red Square, of course. That’s very impressive, and St.Basil’s Cathedral is amazing.

— Have you been inside the Kremlin?

— I’ve been in the Armoury. Again, that was impressive. I loved the old coaches.

— And did you go into the Kremlin churches?

— No, I’m afraid not. I did go to the Novodevichy Convent, though. So, I’ve been inside one church, at least.

— What else have you done? Have you been to the theatre or the cinema?

— Yes, I’ve been to both. I’ve already told you that I recently went to the Bolshoi to see Khachaturian’s ballet, "Spartacus". That was very exciting, very dramatic. And the day before yesterday I went there again, this time, to hear the opera "Iolanta" by Tchaikovsky. That was a very emotional experience as well, but in a different, more sentimental sort of way.

— And what films have you seen?

— Only one. I've seen a new film by Nikita Mikhalkov. I enjoyed that too.

— Pardon? I’m sorry, I didn’t quite catch that. What did you say?

— I said I saw a new film by Nikita Mikhalkov. I liked it very much. It’s a very powerful and at the same time a very sad film.

— But did you understand it?

— Well I didn’t understand the language, at least not all of it, but I understood the story.

— Have you been to any of Moscow’s art galleries?

— Well, the Tretyakov Gallery was closed for a while, I’m afraid, so I haven’t been there yet. But I have visited the Pushkin Museum of Fine Arts. In fact, I’ve been there twice.

— What did you like best?

— Well, I suppose, the Impressionists and the Post-Impressionists. They are my favourites. They have a wonderful collection of those at the Pushkin Museum. I bought some postcards of the paintings to give to my friends.

— So, have you enjoyed your tr

— to Moscow?

— Oh yes, very much so. It’s a fascinating place. I’ve enjoyed every minute of my time here.

— You have seen quite a lot during your short stay here, but I think, there are still plenty of other places in and outside Moscow that are certainly worth visiting. So you should come again.

— I most certainly will. Especially now that I have made new friends and have picked up some Russian words as well.

— Well, I’m sorry to hurry you, but time is passing. We should really go back to the airport if we don’t want our plane to take off without us.

— Can we have the bill, please?

— Right! Let’s have one for the road, then, before we pay and go.

— ( Everybody raises their glass. ) Well, here’s to an enjoyable trip to Britain! Hopefully, with no more delays. And to our international friendship!

— Hear, hear!

Как быть вежливым

Warnings Предостережения
Look out! Осторожно! (Берегитесь!)
Watch out!
Watch out for...
Watch your step! Смотрите под ноги. (Не упадите.)
Mind the steps! Осторожно, здесь ступеньки.
Mind the doors! Осторожно, двери закрываются.
Mind your head! Осторожно, не ударьтесь головой.
Don't take chances. Не рискуйте понапрасну.
Be careful. Будьте осторожны.
Take care. Берегите себя.
To be on the safe side... На всякий случай...
Just in case...
Don't jump to conclusions. Не спешите (не торопитесь) с выводами.
Don't overwork. Не переутомляйтесь (не работайте) слишком много.
Make sure that... Смотрите, чтобы... (Убедись, что...)
See to it that... Проследите, чтобы...
Settling (paying) the bill Как заплатить по счету в ресторане
Could I have my bill, please? Принесите, пожалуйста, счет.
Can you bring me the bill, please?
Bring me the bill, please.
Can you take my credit card? Вы принимаете кредитные карточки?
We don't accept credit cards. Мы не принимаем кредитные карточки.
Credit cards are not accepted.
Can I pay by travellers cheque? Можно расплатиться туристским чеком?
Can I pay in cash? Можно расплатиться наличными?
Can I pay by credit card? Можно заплатить кредитной карточкой?
I think you have charged me twice for the same thing. Мне кажется, вы дважды мне посчитали одно и то же блюдо.
Do you want it all on the same bill or do you want to pay separately? Вы хотите один счет или каждый будет платить отдельно?
What seems to be the trouble? Что-нибудь не так?
Toasts Тосты
Here's to your trip. Выпьем за вашу поездку.
Here's to your health. Выпьем за ваше здоровье.
Let's drink to our friendship. Давайте выпьем за нашу дружбу.
Cheers! За здоровье!
Let's have one for the road. Выпьем на посошок (последнюю рюмку перед уходом).
Let's have a nightcap. Выпьем по последней рюмке (перед сном).
What about a nightcap? Как насчет последней рюмки(перед сном)?
Денежные суммы произносятся так:
thirty-five pounds 35 фунтов
thirty-five pounds sterling 35 фунтов стерлингов
twenty pence 20 пенсов
thirty-five pounds and twenty pence 35 фунтов 20 пенсов
It costs 20 quid. Это стоит 20 фунтов стерлингов.
seventy-five cents 75 центов
three dollars and twenty-five cents 3 доллара 25 центов

Полезные фразы

Ah, boys like that sort of thing. Мальчишки любят подобные вещи.
Ah, girls like that sort of thing. Девчонки любят подобные вещи.
Ah, women like that sort of thing. Женщины любят подобные вещи.
Ah, men like that sort of thing. Мужчины любят подобные вещи.
I think so, too. Я тоже так думаю.
Watch out for... Осторожно...
I'm not afraid. I'm afraid not. Боюсь, что нет.
Did you enjoy... Oh yes, very much so. Вам понравилось. Да, очень.
I enjoyed every minute of it. Я наслаждалась каждой минутой.
I enjoyed every minute of my stay here. Я наслаждалась здесь каждой минутой.
You should come again. Вы должны приехать еще.
I most certainly will. Обязательно приеду.
Especially now that... Особенно теперь, когда...
I'm sorry to hurry you but time is passing. Извините, что тороплю Вас, но время идет.
Can we have the bill, please? Принесите, пожалуйста, счет.
Let's have one for the road. Давайте, выпьем на посошок.
Here's to... Выпьем за...
...is nothing. ... это ерунда... (ничто)
← Урок 14    содержание