Звуковой беспредел. История одного языка.

Тема, о которой пойдет речь, безмерно сложная и объемная, но необыкновенно интересная, имеющая отношение к психологии языка, к логике его звучания в современном варианте. Часто в голове возникает вопрос: «Почему пишется так, а читается по-другому?»
С момента рождения до сегодняшних дней английский язык претерпевал изменения, связанные прежде всего с заимствованиями слов и фонетики, повлиявших на правила чтения.
Исторически Британские острова населяли племена кельтов, однако их диалект практически не сохранился в современном языке. Лишь немногие слова корнями ведут к предкам:

e.g. whiskey (ирл. miscue beathadh - «живая вода»)

Непосредственными прародителями английского народа являются германские племена саксов, ютов, англов и фризов, которые проникли на территорию Британии в 449 году. Слова этого периода имеют общегерманские корни. Эти слова связаны с природой, морем, бытовыми делами. Будучи язычниками германцы наполнили язык своим смыслом:

e.g. silk - шелк
sun (от «sunno») - солнце
hand - (от «handus») - рука
Saturday (day of Saturn) - суббота
moon (от «mon») - луна
Monday (day of Moon) - понедельник

В середине XI века Британию завоевывают нормандцы. С этого времени в истории народа начинается эпоха трех языков. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском.

e.g. court - двор, суд
servant - слуга
guard - охрана
prince - принц
government - правительство
village - деревня
army - армия, войско
victory - победа
religion - религия
chapel - часовня
prayer - молитва
city - город

Ремесленники, жившие в деревне, сохраняли английские названия, тогда как городские обрели французскую природу: butcher «мясник», mason «каменщик», tailor «портной».
Животные называются английскими словами, но их мясо — французскими: beef «говядина», mutton «баранина», pork «свинина», veal «телятина».

Все это сильно влияло на взаимопроизношение. Результатом такого союза стало рождение современного английского языка.

Принципиальные изменения в фонетике произошли позже. Великий Сдвиг Гласных (Great Vowel Shift) разделил английский язык на два.
Звуки не просто преобразились, они стали звучать иначе.

Например, староанглийский звук /ɛː/ стал [eː], затем превратился в [iː] (как в слове beak - клюв). В немногих словах, начинающихся с группы согласных, звучание стало другим — [eɪ] (как в слове break - ломать, перерыв).

Звук /eː/ превратился в [iː] (как в feet - стопы).

Звук /oː/ превратился в [uː] (как в boot - сапог, book - книга).

Заимствования продолжались, но уже не меняли произношение кардинально. В разные времена пуристы (сторонники фанатичного стремления к чистоте языка, выступающие против иноязычных элементов) пытались очистить английский язык от иностранных слов, заменяя их англо-саксонскими. Однако, это не имело успеха.

Сформировавшийся к 17 веку английский язык сохранил правила среднеанглийского или «заимствованного» написания, что во многом объясняет «несоответствие» увиденного с услышанным.

Виктория Теткина

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте