“Зимние” идиомы на английском: подборка
В статье вы узнаете, какие английские идиомы про зиму часто используют носители.
in the dead of winter – в самый разгар зимы
Джек лишился работы в самый разгар зимы и не смог быстро найти новую. Ему пришлось занять крупную сумму у друзей – Jack lost his job in the dead of winter and couldn’t quickly find a new one. He had to borrow a large sum of money from his friends.
to put something on ice – отложить что-то, повременить с чем-то
Мы решили отложить новый проект из-за финансового кризиса – We’ve decided to put the new project on ice because of financial crisis.
to give the cold shoulder – относиться холодно/безразлично
Мэри стала холодно ко мне относиться после нашей последней ссоры. Я не знаю, как с ней помириться – Mary started giving me the cold shoulder after our latest quarrel. I don’t know how to make up with her.
to break the ice – “растопить лед”, сделать первый шаг
Джон решил купить ей роскошный букет цветов, чтобы сделать первый шаг – John decided to buy her a gorgeous bouquet of flowers to break the ice.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о плохой погоде.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте