Возвратные местоимения в английском
В английском языке местоимения делятся на 8 групп. В этой статье вы узнаете, какие местоимения относятся к возвратным (reflexive pronouns).
Возвратные местоимения (в русском языке — "себя"): myself, yourself, himself, herself, itself, ourseles, yourselves, themselves.
Согласно грамматике английского языка, возвратные местоимения используются в следующих случаях:
(Who?) She hurt (Who?) herself cutting the paper.
(Кто?) Она поранила (Кого?) себя, пока резала бумагу.
She — подлежащее (личное местоимение), herself — дополнение (возвратное местоимение).
(Who?) He talks to (To who?) himself quite often.
(Кто?) Он часто разговаривает (С кем?) сам с собой.
He — подлежащее (личное местоимение), himself — дополнение (возвратное местоимение).
I want to be a better version of (Who?) myself.
Я хочу быть лучшей версией (Кого?) самого себя.
I — подлежащее, of — предлог, указывающий на подлежащее, myself — возвратное местоимение.
You should be proud of (Who?) yourself!
Ты должен гордиться (Кем?) собой!
You — подлежащее, of — предлог, указывающий на подлежащее, yourself — возвратное местоимение.
NB! Возвратное местоимение будет стоять в конце предложения.
I will do it myself.
Я сделаю это сам.
Anna herself planned her wedding.
Анна сама планировала свою свадьбу.
NB! Возвратные местоимения будут употребляться в связке с предлогом “by” — “by oneself” ("самостоятельно").
He made an amazing meal by himself.
Он самостоятельно приготовил потрясающее блюдо.
I always did homework by myself.
Я всегда делала домашнее задание самостоятельно.
Исключение! Возвратные местоимения не используются со следующими глаголами:
dress (одеваться), shave (бриться), wash (мыться), relax (расслабиться), hurry (торопиться), open (открыться).
In the morning I follow my usual routine — wash, shave and dress.
Утром я следую своему обычному распорядку — умываюсь, бреюсь и одеваюсь.
We need to hurry not to be late.
Нам нужно поторопиться, чтобы не опоздать.
As soon as the restaurant opened, we came in.
Как только ресторан открылся, мы вошли.
When I get to the beach, I only want to relax and read a book.
Когда я приезжаю на пляж, мне хочется расслабиться и почитать книгу.
NB! Избегайте использование возвратных местоимений, описывая самочувствие.
YES! I feel tired. Let’s continue our discussion tomorrow.
Я чувствую себя уставшим. Давайте продолжим нашу беседу завтра.
NO! I feel myself tired. Let’s continue our discussion tomorrow.
Английская идиома “I don't feel myself” переводится как “Я не в себе”. Глагол “feel” имеет несколько значений: “чувствовать”, “осязать”, “ощупывать”. Поэтому для англоговорящего собеседника фраза “I feel myself well” (досл. “Я ощупываю/трогаю себя хорошо ”) — это личное откровение, о котором ему, может, и необязательно знать.
Изучайте грамматику английского языка и узнавайте больше о местоимениях из нашей статьи “Неопределенные местоимения: some, any, no”.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте