"Вместе" в английской грамматике: Altogether VS All together
Похожие по написанию и звучанию слова в английском языке могут иметь совершенно разные лексические и грамматические функции. Рассмотрим подобный случай на примере altogether и all together.
Вместе на английском — together.
We always do homework together — Мы всегда делаем домашнюю работу вместе.
Altogether — это наречие и переводится как "в целом", "всего", "вместе".
There were 10 participants altogether — Всего было 10 участников.
How much do I have to pay altogether? — Сколько я должен заплатить в целом (за все)?
It wasn’t altogether his mistake — Это была не совсем его ошибка.
All together переводится как "все вместе", то есть all — все, together — вместе (два отдельных слова).
Мы используем их, когда говорим о группе людей или вещей, которые участвуют в одной активности или находятся в одном месте.
All together now! Let’s lift it up — Теперь все вместе! Поднимаем.
Repeat after me all together — Повторяйте за мной все вместе.
The came to the party all together at once — На вечеринку пришли сразу все вместе.
Узнайте, как использовать every day и everyday по правилам английской грамматики, перейдя по ссылке.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте