Предложение на английском: to offer, to suggest, to propose
Слово "предлагать" в английском языке имеет 3 возможных перевода: to offer, to suggest, to propose. В этой статье мы разбираемся, в чем различие между этими словами и в каком контексте их правильно использовать.
Глагол offer
Глагол “offer” переводится на русский язык "предлагать", "выдвигать", "предлагать вниманию". Существительное offer — предложение. В английском предложении это слово используется, когда предлагают какую-либо услугу, вещь, помощь. Масштабы такого "предложения" могут быть различными — от государственной помощи до предложения работы.
Sorry, I have nothing else to offer — Извини, больше мне нечего предложить.
Have you got a job offer yet? — Вы уже получили предложение о работе?
После глагола offer в английском языке идет дополнение, которое выражено существительным или инфинитивом (начальная форма глагола с частицей to):
She offered me to join her on a trip around the world — Она предложила мне присоединиться к ней в кругосветном путешествии.
Глагол suggest
На русский язык глагол “suggest” переводится как "предлагать", "подсказывать мысль", "советовать сделать что-либо".
Существительное suggestion — предложение.
I suggest leaving now; otherwise we can miss the train — Предлагаю уже выдвигаться, иначе мы опоздаем на поезд.
Предложения с использованием suggest лишены навязчивости. Также они отражают идею, которой можно воспользоваться, а не что-то конкретное и материальное как в случае с offer. В предложениях после suggest стоит существительное, герундий или придаточное предложение:
Can you suggest a good school nearby? — Вы можете посоветовать хорошую школу неподалеку?
She suggested going to the gym together — Она предложила вместе пойти в спортзал.
I suggest (that) you take this offer as soon as possible — Я советую вам принять это предложение как можно скорее.
Глагол propose
С английского языка глагол “propose” переводится как "предлагать", "вносить предложение", "делать предложение". Его часто используют в формальной речи. С глаголом propose можно использовать существительные, герундий и придаточные предложения:
The president of the company proposed a compromise — Президент компании предложил компромисс.
Tom proposed to Sara last week — На прошлой неделе Том сделал Саре предложение.
I propose discussing the presentation after lunch — Предлагаю обсудить презентацию после обеда.
Существительное от глагола propose — proposal (предложение).
Would you ever take my business proposal into consideration? — Вы когда-нибудь примете во внимание мое бизнес-предложение?
Узнайте в чем различие между every day и everyday в английском языке, перейдя по ссылке.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте