Прилагательные с окончанием -ing и -ed
Прилагательные в английском языке могут иметь окончания “-ing” или “-ed”, даже если они имеют один корень. Однако это вовсе не значит, что перевод их будет одинаковым. В этой статье вы узнаете, как правильно употреблять и переводить прилагательные с окончаниями -ed и -ing в предложениях.
Прилагательное — это часть речи, которая отвечает на вопросы "какой?", "какая?", "какое?" и описывает существительное. К примеру, в словосочетании "интересная работа", слово "интересная" является прилагательным, так как отвечает на вопрос "какая?" и описывает существительное "работа" (работа какая? — интересная).
Одно и то же прилагательное может принимать как окончание “-ing”, так и окончание “-ed”. Например, interesting / interested, boring / bored, tiring / tired и др.
Так, прилагательные, оканчивающиеся на “-ing”, описывают сам предмет, а прилагательные, оканчивающиеся на “-ed” описывают чувства лица.
Сравним:
Здесь прилагательное "скучная" описывает предмет, в данном случае, работу, а не чувства человека, поэтому при переводе оно примет окончание “-ing”.
Здесь прилагательное "наскучившая" описывает чувства говорящего, а не предмет, поэтому при переводе оно примет окончание “-ed”.
Рассмотрим несколько других примеров:
Фильм был разочаровывающим — The film was disappointing (прилагательное описывает предмет).
Мы были разочарованы фильмом – We were disappointed with the film (прилагательное описывает чувства говорящего).
Новости были шокирующими — The news was shocking (прилагательное описывает предмет).
Мы были шокированы, когда услышали новости — We were shocked when we heard the news (прилагательное описывает чувства говорящего).
Запомните следующие наиболее распространенные пары прилагательных на эти два окончания:
boring / bored — скучный скучающий
interesting / interested — интересный заинтересованный
tiring / tired — изматывающий уставший
satisfying / satisfied — удовлетворяющий удовлетворенный
depressing / depressed — удручающий подавленный
surprising / surprised — удивляющий удивленный
disappointing / disappointed — расстраивающий расстроенный
shocking / shocked — шокирующий шокированный
Practice time! Переведите предложения с русского на английский, используя прилагательные из статьи. Ответами делитесь в комментариях.
Я чувствовал себя подавленным после этого фильма.
Она заинтересована в работе с нами.
Мне было скучно во время последней лекции.
Он был удивлен, когда увидел свой торт.
Моя работа изнуряющая.
Переходите на эту статью, чтобы учить устойчивые выражения с прилагательными в английском языке.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте