Подборка идиом на английском про дружбу
В статье вы узнаете, какие английские идиомы про дружбу часто используют носители.
Two peas in a pod – два сапога пара; под стать один другому
Братья Джейн – под стать друг другу. Они оба двоечники, не хотят учиться и целыми днями только шляются без дела – Jane’s brothers are two peas in a pod. They are both D students, don’t want to study, and they’re lingering about every day.
Be at odds with somebody – быть в конфликте
Мы раньше были лучшими подругами, но теперь в конфликте друг с другом. Она предала мое доверие – We used to be best friends, but we’re at odds with each other now. She betrayed my trust.
Bury the hatchet – помириться
После многих лет ссор они наконец решили помириться и все забыть – After many years of quarrels, they’ve finally decided to bury the hatchet and forgive everything.
A shoulder to cry on – тот, кто готов выслушать
Тебе не нужен друг. Тебе нужен человек, готовый тебя выслушать. Но ты не готов помогать людям в ответ – You don’t need a friend. You need a shoulder to cry on. But you’re not ready to help people in return.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка об отношениях.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте